msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:54:34+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:49
msgid "Tags:"
msgstr "Schlagwörter:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php
msgid "Full Width page"
msgstr "Seite mit voller Breite"
#: sidebar.php:13
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: sidebar.php:12
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "Keine Beiträge zum Anzeigen"
#: index.php:45
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte."
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Theme-Optionen"
#: inc/tweaks.php:130
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:251
#: inc/theme-options/theme-options.php:268
#: inc/theme-options/theme-options.php:285
msgid "Default color: %s"
msgstr "Standardfarbe: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:248
#: inc/theme-options/theme-options.php:265
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
msgid "Select a Color"
msgstr "Farbe aussuchen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: inc/theme-options/theme-options.php:105
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:58
msgid "First Link Color"
msgstr "Erste Linkfarbe"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
msgid "Second Link Color"
msgstr "Zweite Linkfarbe"
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: inc/template-tags.php:113
msgid " by %7$s"
msgstr " von %7$s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s says:"
msgstr "%s schreibt:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Neuere Beiträge →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: image.php:111
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet."
#: image.php:109
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen schreiben."
#: image.php:107
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL."
#: image.php:105
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL."
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Weiter →"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← Zurück"
#: functions.php:81
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Sekundäre Seitenleiste"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Veröffentlicht in %4$s × %5$s in %7$s"
#: functions.php:73
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Erste Seitenleiste"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform"
#: content.php:66
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: content.php:70
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s →"
#: content.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: content.php:55
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: content.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: content.php:43
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Kategorien: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:27
#: inc/tweaks.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "Weiterlesen →"
#: content.php:10
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"
#: content-page.php:18
#: content.php:58
#: image.php:113
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-page.php:17
#: content.php:28
#: image.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."
#: archive.php:91
#: search.php:33
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives for %s"
msgstr "Autoren-Archiv für %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives for %s"
msgstr "Tagesarchiv für %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives for %s"
msgstr "Monatsarchiv für %s"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives for %s"
msgstr "Jahresarchiv für %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives for %s"
msgstr "Kategorie-Archiv für %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives for %s"
msgstr "Tag-Archiv für %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"