msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:54:34+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:49
msgid "Tags:"
msgstr "Clibeanna:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php
msgid "Full Width page"
msgstr "Leathanach Lánleithid"
#: sidebar.php:13
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: sidebar.php:12
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "Níl alt ar bith le taispeáint"
#: index.php:45
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama %s"
#: inc/tweaks.php:130
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:251
#: inc/theme-options/theme-options.php:268
#: inc/theme-options/theme-options.php:285
msgid "Default color: %s"
msgstr "Dath réamhshocraithe: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:248
#: inc/theme-options/theme-options.php:265
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
msgid "Select a Color"
msgstr "Roghnaigh Dath"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
msgid "Dark"
msgstr "Dorcha"
#: inc/theme-options/theme-options.php:105
msgid "Light"
msgstr "Geal"
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: inc/theme-options/theme-options.php:58
msgid "First Link Color"
msgstr "An Chéad Dath Naisc"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
msgid "Second Link Color"
msgstr "An Dara Dath Naisc"
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Text Color"
msgstr "Dath téacs"
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Scéim Dathanna"
#: inc/template-tags.php:113
msgid " by %7$s"
msgstr " le %7$s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s says:"
msgstr "Arsa %s:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: image.php:107
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc."
#: image.php:105
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " nó déan blagthásc: URL blagtháisc."
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Ar aghaidh →"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← Chun Deiridh"
#: functions.php:81
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Taobh-Bharra Tánaisteach"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s ar %7$s"
#: functions.php:73
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: content.php:66
msgid "About %s"
msgstr "Faoi %s"
#: content.php:70
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Féach chuile alt le %s →"
#: content.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content.php:55
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra Amháin"
#: content.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: content.php:43
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Ranganna: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:27
#: inc/tweaks.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content.php:10
msgid "Featured"
msgstr "Ardaithe"
#: content-page.php:18
#: content.php:58
#: image.php:113
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-page.php:17
#: content.php:28
#: image.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Aon Tuairim Amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Thuairim ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s Thuairim ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s dTuairim ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s de Thuairimí ar “%2$s”"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: archive.php:91
#: search.php:33
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives for %s"
msgstr "Cartlanna Údair %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives for %s"
msgstr "Cartlanna Lae %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives for %s"
msgstr "Cartlanna Míosa %s"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives for %s"
msgstr "Cartlanna Bliana %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives for %s"
msgstr "Cartlanna Ranga %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives for %s"
msgstr "Cartlanna Clibe %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ranganna Coitianta"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."