msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:54:34+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:49 msgid "Tags:" msgstr "टैगस:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "पूर्ण चौड़ाई पृष्ठ" #: sidebar.php:13 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: sidebar.php:12 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "कोई पोस्ट नहीं प्रदर्शित करने के लिए" #: index.php:45 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: inc/tweaks.php:130 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:298 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s थीम विकल्प" #: inc/theme-options/theme-options.php:251 #: inc/theme-options/theme-options.php:268 #: inc/theme-options/theme-options.php:285 msgid "Default color: %s" msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:248 #: inc/theme-options/theme-options.php:265 #: inc/theme-options/theme-options.php:282 msgid "Select a Color" msgstr "एक रंग का चयन करें" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 msgid "Dark" msgstr "गहरा" #: inc/theme-options/theme-options.php:105 msgid "Light" msgstr "हल्की" #: inc/theme-options/theme-options.php:87 #: inc/theme-options/theme-options.php:88 msgid "Theme Options" msgstr "थीम विकल्प" #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Text Color" msgstr "पाठ का रंग" #: inc/theme-options/theme-options.php:58 msgid "First Link Color" msgstr "पहली कड़ी का रंग" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 msgid "Second Link Color" msgstr "दूसरी कड़ी का रंग" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "रंग योजना" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें " #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:88 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s पर" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।" #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।" #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "अगला →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← पिछला" #: functions.php:81 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "माध्यमिक साइडबार" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "प्रकाशित हुआ को %4$s × %5$s पर %7$s में" #: functions.php:73 msgid "Primary Sidebar" msgstr "प्राथमिक साइडबार" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content.php:66 msgid "About %s" msgstr "%s के बारे में" #: content.php:70 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "टिप्पणी करे" #: content.php:43 msgid "Categories: %1$s" msgstr "श्रेणियाँ: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:27 #: inc/tweaks.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: content.php:10 msgid "Featured" msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित" #: content-page.php:18 #: content.php:58 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-page.php:17 #: content.php:28 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है।" #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियाँ →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” पर एक विचार" msgstr[1] "“%2$s” पर %1$s विचार" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "यह पोस्ट पासवर्ड सुरक्षित है। किसी टिप्पणी को देखने के लिए पासवर्ड दर्ज करें।" #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: archive.php:91 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:32 msgid "Author Archives for %s" msgstr "%s के लिए लेखक पुरालेख" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives for %s" msgstr "%s के लिए दैनिक पुरालेख" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives for %s" msgstr "%s के लिए मासिक पुरालेख" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives for %s" msgstr "%s के लिए वार्षिक पुरालेख" #: archive.php:22 msgid "Category Archives for %s" msgstr "%s के लिए श्रेणी पुरालेख" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives for %s" msgstr "%s के लिए टैग पुरालेख" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"