msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-08 12:29:05+0000\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:34 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Objavljeno at %4$s &puta; %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:49 msgid "Tags:" msgstr "Oznake:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "Stranica pune širine" #: sidebar.php:13 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči do sadržaja" #: sidebar.php:12 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žalim, ali nije pronađeno ništa što odgovara vašim kriterijima pretraživanja. Molimo pokušajte ponovno sa nekim drugim ključnim riječima." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "Nema postova za prikazati" #: index.php:45 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje." #: inc/theme-options/theme-options.php:298 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Opcije Teme" #: inc/tweaks.php:130 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:251 #: inc/theme-options/theme-options.php:268 #: inc/theme-options/theme-options.php:285 msgid "Default color: %s" msgstr "Zadana boja: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:248 #: inc/theme-options/theme-options.php:265 #: inc/theme-options/theme-options.php:282 msgid "Select a Color" msgstr "Odaberi Boju" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: inc/theme-options/theme-options.php:105 msgid "Light" msgstr "Svijetla" #: inc/theme-options/theme-options.php:87 #: inc/theme-options/theme-options.php:88 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije Tema" #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Text Color" msgstr "Boja teksta" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Shema Boja" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pogledaj sve postove od %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:88 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping: " #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji postovi " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Stariji postovi" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Post Navigacija" #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni." #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete objaviti komentar." #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Napiši komentar ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Sljedeće →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Prethodno" #: functions.php:81 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Drugi Rubni Stupac" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Objavljeno u %4$s × %5$s u %7$s" #: functions.php:73 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primarna bočna traka" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Primarni Izbornik" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s " #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje" #: content.php:66 msgid "About %s" msgstr "O autoru %s" #: content.php:70 msgid "View all posts by %s " msgstr "Pogledaj sve postove od %s " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% Komentara" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentiraj" #: content.php:43 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Kategorije: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:27 #: inc/tweaks.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content.php:10 msgid "Featured" msgstr "Istaknuto" #: content-page.php:18 #: content.php:58 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-page.php:17 #: content.php:28 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji Komentari →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji Komentari" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”" msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Post je zaštićen lozinkom. Upišite lozinku kako bi vidjeli bilo koji komentar." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći." #: archive.php:91 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives for %s" msgstr "Arhivi za oznaku %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije Kategorije" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izgleda da ništa nije nađeno na ovoj lokaciji. Mogli bi isprobati jednu od donjih poveznica ili napraviti pretragu?"