msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 18:53:34+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:34
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:49
msgid "Tags:"
msgstr "Žymos:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php
msgid "Full Width page"
msgstr "Pilno pločio puslapis"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ari/style.css
msgid "A beautifully designed minimalistic blog theme. It comes with two color schemes and allows you to customize links and text colors. Also it supports a custom header, a custom background, a custom menu and two optional widget areas in sidebars. Together, all of these features help you to control how to present your blog to your readers."
msgstr "Nuostabaus dizaino tema tinklaraščiui su dviem spalvų schemomis. Palaiko antraštės nustatymus, fono pasirinkimą bei dvi pasirenkamas valdiklių zonas šoninėse juostose. "
#: sidebar.php:13
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: sidebar.php:12
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "Įrašų nėra"
#: index.php:45
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
msgid "%s Theme Options"
msgstr " %s Temos parinktys"
#: inc/tweaks.php:130
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:251
#: inc/theme-options/theme-options.php:268
#: inc/theme-options/theme-options.php:285
msgid "Default color: %s"
msgstr "Numatytoji spalva: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:248
#: inc/theme-options/theme-options.php:265
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
msgid "Select a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
msgid "Dark"
msgstr "Tamsi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:105
msgid "Light"
msgstr "Šviesi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Text Color"
msgstr "Teksto spalva"
#: inc/theme-options/theme-options.php:58
msgid "First Link Color"
msgstr "Pirminė nuorodų spalva"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
msgid "Second Link Color"
msgstr "Antrinė nuorodų spalva"
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Spalvų schema"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:113
msgid " by %7$s"
msgstr " - %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s says:"
msgstr "%s sako:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašų navigacija"
#: image.php:111
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:109
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:107
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:105
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: functions.php:81
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Šoninė sritis 2"
#: functions.php:73
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Pagr. šoninė juosta"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma"
#: content.php:66
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
#: content.php:70
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Peržiūrėti visus įrašus kuriuos parašė %s →"
#: content.php:55
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content.php:43
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Kategorijos: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:27
#: inc/tweaks.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content.php:10
msgid "Featured"
msgstr "Siūloma"
#: content-page.php:18
#: content.php:58
#: image.php:113
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:17
#: content.php:28
#: image.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentaras"
msgstr[1] "%1$s komentarai"
msgstr[2] "%1$s komentarų"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentarų navigacija"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Šis įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Norėdami peržiūrėti komentarus įveskite slaptažodį."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: archive.php:91
#: search.php:33
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives for %s"
msgstr "Autoriaus archyvas: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives for %s"
msgstr "Dienos archyvas: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives for %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives for %s"
msgstr "Metų archyvas: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives for %s"
msgstr "Kategorijos archyvas: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives for %s"
msgstr "Žymos archyvas: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "