msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 15:22:40+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:49 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "Pagina in volledige breedte" #: sidebar.php:13 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #: sidebar.php:12 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "Geen berichten om weer te geven" #: index.php:45 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier." #: inc/theme-options/theme-options.php:298 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s thema instellingen" #: inc/tweaks.php:130 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:251 #: inc/theme-options/theme-options.php:268 #: inc/theme-options/theme-options.php:285 msgid "Default color: %s" msgstr "Standaard kleur: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:248 #: inc/theme-options/theme-options.php:265 #: inc/theme-options/theme-options.php:282 msgid "Select a Color" msgstr "Een kleur kiezen" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: inc/theme-options/theme-options.php:105 msgid "Light" msgstr "Licht" #: inc/theme-options/theme-options.php:87 #: inc/theme-options/theme-options.php:88 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: inc/theme-options/theme-options.php:58 msgid "First Link Color" msgstr "Eerste linkkleur" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 msgid "Second Link Color" msgstr "Tweede linkkleur" #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" #: inc/template-tags.php:113 msgid " by %7$s" msgstr " door %7$s" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:88 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s zegt:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwere berichten " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Oudere berichten" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment." #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan een reactie plaatsen." #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL." #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Voeg een reactie toe of laat een trackback achter: Trackback URL." #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: functions.php:81 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Secundaire kolom" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Gepubliceerd at %4$s × %5$s in %7$s" #: functions.php:73 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primaire zijbalk" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform" #: content.php:66 msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: content.php:70 msgid "View all posts by %s " msgstr "Bekijk alle berichten van %s " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: content.php:43 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorieën: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:27 #: inc/tweaks.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: content.php:10 msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht" #: content-page.php:18 #: content.php:58 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-page.php:17 #: content.php:28 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwe reacties →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Geef het wachtwoord om de reacties te bekijken." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen." #: archive.php:91 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archief" #: archive.php:32 msgid "Author Archives for %s" msgstr "Auteursarchieven voor %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives for %s" msgstr "Dagelijkse archieven voor %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives for %s" msgstr "Maandelijkse archieven voor %s" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives for %s" msgstr "Jaarlijkse archieven voor %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives for %s" msgstr "Categorie archieven voor %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives for %s" msgstr "Tagarchieven voor %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieën" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"