msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:54:34+0000\n" "Language: nn_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:49 msgid "Tags:" msgstr "Stikkord:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "Fullbreidde-side" #: sidebar.php:13 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhald" #: sidebar.php:12 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklagar, vi fann ingenting som passa med søket ditt. Prøv igjen med andre søkeord." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkjeresultat for: %s" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "Ingen innlegg å vise" #: index.php:45 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere det fyrste innlegget ditt? Kom i gang her." #: inc/theme-options/theme-options.php:298 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s - Temainnstillingar" #: inc/tweaks.php:130 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:251 #: inc/theme-options/theme-options.php:268 #: inc/theme-options/theme-options.php:285 msgid "Default color: %s" msgstr "Standardfarge: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:248 #: inc/theme-options/theme-options.php:265 #: inc/theme-options/theme-options.php:282 msgid "Select a Color" msgstr "Vel ein farge" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: inc/theme-options/theme-options.php:105 msgid "Light" msgstr "lys" #: inc/theme-options/theme-options.php:87 #: inc/theme-options/theme-options.php:88 msgid "Theme Options" msgstr "Temainnstillingar" #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargeskjema" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:88 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ved %2$s " #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s seier:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Kommentaren din ventar på å verte moderert." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbakeping:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Nyare innlegg " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarar og tilbakesporingar er for tida avslutta." #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Tilbakesporingar er avslutta, men du kan skrive ein kommentar. " #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarar er avslutta, men du kan leggje att ei tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Skriv ein kommentar eller legg att ei tilbakesporing: Tilbakesporings-URL. " #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Neste → " #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Førre" #: functions.php:73 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primær sidestolpe" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt driven av %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Ei semantisk personleg publiseringsplattform" #: content.php:66 msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: content.php:70 msgid "View all posts by %s " msgstr "Vis alle innlegga av %s " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarar" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommenter innlegget" #: content.php:43 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Kategoriar: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:27 #: inc/tweaks.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Les meir " #: content.php:10 msgid "Featured" msgstr "Framheva" #: content-page.php:18 #: content.php:58 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-page.php:17 #: content.php:28 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarfeltet er stengt." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyare kommentarar →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarar" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein tanke på “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tankar på “%2$s”" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Denne posta er passord-beskytta. Skriv inn passordet for å sjå alle kommentarane." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Det ser ikkje ut til at me kan finna det du ser etter. Kanskje eit søk ka hjelpa." #: archive.php:91 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "Fann ingenting" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:32 msgid "Author Archives for %s" msgstr "Forfattararkiv for %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives for %s" msgstr "Dagleg arkiv for %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives for %s" msgstr "Månadleg arkiv for %s" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives for %s" msgstr "Årleg arkiv for %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives for %s" msgstr "Kategoriarkiv for %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives for %s" msgstr "Merkelpparkiv for %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategoriar" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Du kan kanskje sjå etter det i månadsarkivet. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Kan ikkje finne den sida." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ser ut til at ingenting vart funne her. Kanskje du kan prøve ei av lenkene nedanfor eller eit søk?"