msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-27 20:28:42+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:34 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publisert %4$s × %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:49 msgid "Tags:" msgstr "Stikkord:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "Fullbreddeside" #: sidebar.php:13 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: sidebar.php:12 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "Ingen innlegg å vise" #: index.php:45 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: inc/theme-options/theme-options.php:298 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Temainnstillinger" #: inc/tweaks.php:130 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:251 #: inc/theme-options/theme-options.php:268 #: inc/theme-options/theme-options.php:285 msgid "Default color: %s" msgstr "Standardfargen: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:248 #: inc/theme-options/theme-options.php:265 #: inc/theme-options/theme-options.php:282 msgid "Select a Color" msgstr "Velg en farge" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: inc/theme-options/theme-options.php:105 msgid "Light" msgstr "Lyst" #: inc/theme-options/theme-options.php:87 #: inc/theme-options/theme-options.php:88 msgid "Theme Options" msgstr "Temainnstillinger" #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargespekter" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:88 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, kl. %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s sier:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbaketråkk:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: functions.php:81 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Sekundær sidekolonne" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publisert kl %4$s × %5$s i %7$s" #: functions.php:73 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primær sidekolonne" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: content.php:66 msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: content.php:70 msgid "View all posts by %s " msgstr "Les alle innlegg av %s " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: content.php:43 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Kategorier: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:27 #: inc/tweaks.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #: content.php:10 msgid "Featured" msgstr "Fremhevet" #: content-page.php:18 #: content.php:58 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-page.php:17 #: content.php:28 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Én tanke på “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tanker på “%2$s”" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dette innlegget er passordbeskyttet. Skriv inn passordet for å vise kommentarene." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: archive.php:91 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:32 msgid "Author Archives for %s" msgstr "Forfatterarkiv for %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives for %s" msgstr "Daglig arkiv for %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives for %s" msgstr "Månedlig arkiv for %s" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives for %s" msgstr "Årlig arkiv for %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives for %s" msgstr "Kategoriarkiv for %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives for %s" msgstr "Stikkordarkiv for %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ser ut til at intet finnes på plasseringen. Prøve en av lenkene nedenfor eller et søk?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke,"