msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 20:28:42+0000\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:34
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publisert på %4$s × %5$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:49
msgid "Tags:"
msgstr "Stikkord:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php
msgid "Full Width page"
msgstr "Fullbreddeside"
#: sidebar.php:13
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"
#: sidebar.php:12
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "Ingen innlegg å vise"
#: index.php:45
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her."
#: inc/theme-options/theme-options.php:298
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Temainnstillinger"
#: inc/tweaks.php:130
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:251
#: inc/theme-options/theme-options.php:268
#: inc/theme-options/theme-options.php:285
msgid "Default color: %s"
msgstr "Standardfargen: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:248
#: inc/theme-options/theme-options.php:265
#: inc/theme-options/theme-options.php:282
msgid "Select a Color"
msgstr "Velg en farge"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: inc/theme-options/theme-options.php:105
msgid "Light"
msgstr "Lyst"
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
msgid "Theme Options"
msgstr "Temainnstillinger"
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
#: inc/theme-options/theme-options.php:57
msgid "Color Scheme"
msgstr "Fargespekter"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, kl. %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s says:"
msgstr "%s sier:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Tilbaketråkk:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyere innlegg →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldre innlegg"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: image.php:111
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket."
#: image.php:109
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan . "
#: image.php:107
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen."
#: image.php:105
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL."
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Neste →"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← Forrige"
#: functions.php:81
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Sekundær sidekolonne"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publisert kl %4$s × %5$s i %7$s"
#: functions.php:73
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primær sidekolonne"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform"
#: content.php:66
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: content.php:70
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Les alle innlegg av %s →"
#: content.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content.php:55
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content.php:55
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"
#: content.php:43
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Kategorier: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:27
#: inc/tweaks.php:38
msgid "Continue reading →"
msgstr "Les videre →"
#: content.php:10
msgid "Featured"
msgstr "Fremhevet"
#: content-page.php:18
#: content.php:58
#: image.php:113
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: content-page.php:17
#: content.php:28
#: image.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyere kommentarer →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Eldre kommentarer"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Én tanke på “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tanker på “%2$s”"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dette innlegget er passordbeskyttet. Skriv inn passordet for å vise kommentarene."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
#: archive.php:91
#: search.php:33
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives for %s"
msgstr "Forfatterarkiv for %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives for %s"
msgstr "Daglig arkiv for %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives for %s"
msgstr "Månedlig arkiv for %s"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives for %s"
msgstr "Årlig arkiv for %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives for %s"
msgstr "Kategoriarkiv for %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives for %s"
msgstr "Stikkordarkiv for %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest brukte kategorier"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det ser ut til at intet finnes på plasseringen. Prøve en av lenkene nedenfor eller et søk?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Auda! Den siden finnes ikke,"