msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-06 19:50:36+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:34 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicado em as %4$s × %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:49 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ari/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "Página com Largura Total" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ari/style.css msgid "A beautifully designed minimalistic blog theme. It comes with two color schemes and allows you to customize links and text colors. Also it supports a custom header, a custom background, a custom menu and two optional widget areas in sidebars. Together, all of these features help you to control how to present your blog to your readers." msgstr "Um belo tema, com design minimalista. Vem com dois esquemas de cores, e permite que você altere as cores dos links e texto. Suporta cabeçalho, menus e plano de fundo personalizados, assim como duas áreas de widget opcionais nas barras laterais. Todas essas funcionalidades permitem que você controle a apresentação do seu blog para seus leitores." #: sidebar.php:13 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: sidebar.php:12 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: index.php:45 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "Sem posts para mostrar" #: inc/tweaks.php:130 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:298 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opções do tema %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:251 #: inc/theme-options/theme-options.php:268 #: inc/theme-options/theme-options.php:285 msgid "Default color: %s" msgstr "Cor padrão: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:248 #: inc/theme-options/theme-options.php:265 #: inc/theme-options/theme-options.php:282 msgid "Select a Color" msgstr "Selecione uma cor" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: inc/theme-options/theme-options.php:105 msgid "Light" msgstr "Claro" #: inc/theme-options/theme-options.php:87 #: inc/theme-options/theme-options.php:88 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 msgid "Second Link Color" msgstr "Cor do segundo link" #: inc/theme-options/theme-options.php:58 msgid "First Link Color" msgstr "Cor do primeiro link" #: inc/theme-options/theme-options.php:57 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de Cores" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: inc/template-tags.php:113 msgid " by %7$s" msgstr " por %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:88 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s disse:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados." #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode publicar um comentário. " #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. " #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comente ou deixe um trackback: URL do Trackback." #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicada com %4$s × %5$s em %7$s" #: functions.php:81 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Barra lateral Secundária" #: functions.php:73 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma de publicação pessoal semântica" #: content.php:70 msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todas as mensagens por %s " #: content.php:66 msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: content.php:43 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorias: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:27 #: inc/tweaks.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: content.php:10 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: content-page.php:18 #: content.php:58 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:17 #: content.php:28 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Uma opinião sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniões sobre “%2$s”" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: archive.php:91 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives for %s" msgstr "Arquivos Anuais para %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives for %s" msgstr "Arquivos Mensais para %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives for %s" msgstr "Arquivos Diários para %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives for %s" msgstr "Arquivos do Autor para %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives for %s" msgstr "Arquivos de Tag para %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives for %s" msgstr "Arquivos de Categoria para %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."