msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ascetica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-21 04:54:07+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: slider.php:49 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s के लिए पर्मालिंक" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "खोजे …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "खोजे" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फ़िर से कोशिश करें।" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: inc/tweaks.php:91 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s पर" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts »" msgstr "नए पोस्टस »" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:36 msgid "« Older posts" msgstr "« पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: image.php:98 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स फ़िलहाल बंद हैं।" #: image.php:96 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:94 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।" #: image.php:92 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:39 msgid "Next →" msgstr "अगला →" #: image.php:38 msgid "← Previous" msgstr "← पिछला" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "प्रकाशित हुआ को %4$s × %5$s पर %7$s में" #: header.php:53 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:52 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:121 msgid "Footer Sidebar 4" msgstr "फूटर साइडबार 4" #: functions.php:97 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "फूटर साइडबार 1" #: functions.php:105 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "फूटर साइडबार 2" #: functions.php:113 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "फूटर साइडबार 3" #: functions.php:89 msgid "Left Sidebar" msgstr "बाया Sidebar" #: functions.php:81 msgid "Sidebar" msgstr "बाजूपट्टी" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content.php:61 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: content.php:46 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "टिप्पणी करे" #: content.php:28 msgid "in %1$s" msgstr "%1$s में" #: content.php:39 msgid "tagged %1$s" msgstr "टैग किए %1$s" #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "यह प्रविष्टि %1$s में पोस्ट की गई थी। बुकमार्क करें पर्मालिंक।" #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "यह प्रविष्टि %1$s में पोस्ट और %2$s टैग की गई थी। बुकमार्क करें पर्मालिंक। " #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "बुकमार्क करें पर्मालिंक। " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "इस प्रविष्टि %2$s टैग किया गया। बुकमार्क करें पर्मालिंक। " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:23 #: content.php:34 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:49 #: image.php:34 #: image.php:100 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:57 #: content.php:62 #: image.php:86 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद कर दी गयी है।" #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियाँ →" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:41 msgid "Newer Comments »" msgstr "नई टिप्पणियाँ »" #: comments.php:40 msgid "« Older Comments" msgstr "« पुराना टिप्पणिया" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” पर एक विचार" msgstr[1] "“%2$s” पर %1$s विचार" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक अभिलेख: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक अभिलेख: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक अभिलेख: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "सबसे अधिक प्रयुक्त श्रेणियाँ" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"