msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ascetica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-17 16:02:22+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: slider.php:49 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 의 고유링크" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "그 밖의 기능" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "검색 …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "검색" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요." #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "첫 번째 글을 게시할 준비가 되셨나요? 여기서 시작하세요." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: inc/tweaks.php:91 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s의 댓글:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts »" msgstr "최근 글 »" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:36 msgid "« Older posts" msgstr "« 이전 글" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: image.php:98 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다." #: image.php:96 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 댓글을 달 수 있습니다." #: image.php:94 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL." #: image.php:92 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글을 달거나 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL." #: image.php:39 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: image.php:38 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨" #: header.php:53 msgid "Skip to content" msgstr "컨텐츠로 건너뛰기" #: functions.php:121 msgid "Footer Sidebar 4" msgstr "푸터 사이드바 4" #: header.php:52 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: functions.php:97 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "푸터 사이드바 1" #: functions.php:105 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "푸터 사이드바 2" #: functions.php:113 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "푸터 사이드바 3" #: functions.php:89 msgid "Left Sidebar" msgstr "좌측 사이드바" #: functions.php:81 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content.php:61 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: content.php:46 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "1 댓글" #: content.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: content.php:28 msgid "in %1$s" msgstr "카테고리: %1$s" #: content.php:39 msgid "tagged %1$s" msgstr "%1$s 태그 지정" #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었고 %2$s 태그가 있습니다. 고유주소 북마크." #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었습니다. 고유주소 북마크." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 엔트리는 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요." #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "고유주소를 북마크하세요." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content.php:23 #: content.php:34 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:57 #: content.php:49 #: image.php:34 #: image.php:100 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-page.php:17 #: content-single.php:19 #: content.php:57 #: content.php:62 #: image.php:86 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:41 msgid "Newer Comments »" msgstr "새로운 댓글 »" #: comments.php:40 msgid "« Older Comments" msgstr "« 이전 댓글" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 생각" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "글쓴이 보관물: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "이 위치에서 아무 것도 찾을 수 없는 것 같습니다. 아래의 링크 중 하나로 시도하거나 검색을 해보시는 것은 어떠세요?"