msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ascetica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17T00:56:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 22:50:27+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:34
msgid "tagged"
msgstr "žymos"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ascetica/style.css
msgid "A minimal theme with responsive layout, sticky posts slider, and a plenty of widget space to suit any blogger."
msgstr "Minimalaus stiliaus tema tinklaraščiams."
#: slider.php:49
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Paieška …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę išleisti savo pirmą įrašą? Pradėkite čia."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: inc/tweaks.php:91
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:113
msgid " · by %7$s"
msgstr " · %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s sako:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts »"
msgstr "Naujesni įrašai »"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "« Older posts"
msgstr "« Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo naršymas"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:26
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: header.php:52
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:121
msgid "Footer Sidebar 4"
msgstr "Poraštės sritis 4"
#: functions.php:113
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Poraštės sritis 3"
#: functions.php:105
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Poraštės sritis 2"
#: functions.php:97
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Poraštės sritis 1"
#: functions.php:89
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis kairėje"
#: functions.php:81
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:19
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma"
#: content.php:54
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content.php:39
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content.php:39
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content.php:28
msgid "in %1$s"
msgstr "| %1$s"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s ir priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Išsaugokite nuorodą."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:23
#: content.php:34
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:57
#: content.php:42
#: image.php:45
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:19
#: content.php:50
#: content.php:55
#: image.php:101
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:41
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Naujesni komentarai »"
#: comments.php:40
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Senesni komentarai"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro naršymas"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentaras"
msgstr[1] "%1$s komentarai"
msgstr[2] "%1$s komentarų"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "