msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - AutoFocus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:02:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-01 04:54:21+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Headings" msgstr "Títulos" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Gentium Book Basic, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:73 msgctxt "Gentium Book Basic font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: single.php:83 msgid "Older: %link" msgstr "Antiguo: %link" #: single.php:86 msgid "Newer: %link" msgstr "Reciente: %link" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/autofocus/style.css msgid "An elegant, minimal theme designed for artists, photographers, and other creatives seeking a simple but beautiful way to showcase their talents online." msgstr "Un tema elegante y minimalista diseñado para artistas, fotógrafos y otras profesiones creativas que busca una manera atractiva, pero simple, de mostrar el talento en línea." #: single.php:45 msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s and tagged %5$s." msgstr "Esta entrada fue escrita por %1$s y publicada el %2$s a las %3$s. Se guardó como %4$s y etiquetada %5$s." #: single.php:52 msgid "This entry was published on %1$s at %2$s. It’s filed under %3$s and tagged %4$s." msgstr "Esta entrada fue publicada el %1$s a las %2$s. Se guardó como %3$s y etiquetado como %4$s." #: single.php:58 msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s." msgstr "Esta entrada fue escrita por %1$s y publicada el %2$s a las %3$s. Se guardó como %4$s." #: single.php:64 msgid "This entry was published on %1$s at %2$s and is filed under %3$s." msgstr "Esta entrada se publicó el %1$s en %2$s y se archivó dentro de %3$s." #: single.php:80 msgid "Browse " msgstr "Examinar" #: single.php:42 #: single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: search.php:24 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de %s" #: index.php:30 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: image.php:77 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s." msgstr "Publicado en %2$s veces, %3$s en %5$s." #: image.php:87 #: single.php:71 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Añadir a marcadores el enlace permanente." #: image.php:90 #: single.php:74 msgid "Follow any comments here with the RSS feed for this post." msgstr "Sigue todos los comentarios aquí gracias a la fuente RSS para esta entrada." #: image.php:67 #: page.php:18 #: single.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Navegador de imágenes" #: functions.php:175 msgid "Reply " msgstr "Responder " #: functions.php:235 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:151 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s en %2$s dijo:" #: functions.php:166 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:134 #: functions.php:162 #: image.php:68 #: page.php:19 #: single.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral primaria" #: functions.php:111 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to page content." msgstr "Los widgets de esta barra lateral se mostrarán junto al contenido de la página." #: functions.php:134 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:29 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:23 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: comments.php:13 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: archive.php:100 #: search.php:76 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgctxt "comments number" msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgid "Comments closed" msgstr "Comentarios desabilitados" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #. translators: 1: date, 2: time #: archive.php:93 #: functions.php:157 #: search.php:69 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: archive.php:49 msgid "Blog Archive" msgstr "Archivo del blog" #: archive.php:88 #: search.php:64 msgid "%1$s at %2$s By %3$s" msgstr "%1$s a las %2$s De %3$s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Archivo diario: %s" #: archive.php:45 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo de Autor" #: archive.php:25 msgid "Category Archive: %s" msgstr "Publicación de la categoría: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Archivo de etiqueta: %s" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Archivo anual: %s" #: archive.php:37 msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Archivo mensual: %s" #: archive.php:20 #: image.php:21 #: index.php:20 #: search.php:20 msgid "»" msgstr "»" #: archive.php:17 #: image.php:18 #: index.php:17 #: search.php:17 msgid "«" msgstr "«" #: archive.php:14 #: index.php:14 #: search.php:14 #: single.php:14 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: 404.php:15 #: archive.php:115 #: index.php:70 #: search.php:89 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Lo sentimos, pero no podemos encontrar lo que estás buscando. Quizás la búsqueda te ayudará." #: 404.php:12 #: archive.php:111 #: index.php:66 #: search.php:86 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado"