msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - AutoFocus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:02:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 13:12:52+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Gentium Book Basic, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:73 msgctxt "Gentium Book Basic font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/autofocus/style.css msgid "An elegant, minimal theme designed for artists, photographers, and other creatives seeking a simple but beautiful way to showcase their talents online." msgstr "Ce thème élégant et minimaliste est conçu pour les créatifs – artistes ou photographes, par exemple – qui souhaitent promouvoir leur talent en ligne de façon simple et attractive." #: single.php:86 msgid "Newer: %link" msgstr "Plus récent: %link" #: single.php:83 msgid "Older: %link" msgstr "Précédent: %link" #: single.php:80 msgid "Browse " msgstr "Parcourir" #: single.php:64 msgid "This entry was published on %1$s at %2$s and is filed under %3$s." msgstr "Cette entrée a été publiée le %1$s à %2$s et est classée dans %3$s." #: single.php:58 msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s." msgstr "Cette entrée a été publiée par %1$s, le %2$s à %3$s, et est classée dans %4$s." #: single.php:52 msgid "This entry was published on %1$s at %2$s. It’s filed under %3$s and tagged %4$s." msgstr "Cette entrée a été publiée le %1$s à %2$s. Elle est classée dans %3$s et taguée %4$s." #: single.php:45 msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s and tagged %5$s." msgstr "Cette entrée a été écrite par %1$s et publiée le %2$s à %3$s. Elle est classée dans %4$s et taguée %5$s." #: single.php:42 #: single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: search.php:24 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de recherche pour: %s" #: index.php:30 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: image.php:90 #: single.php:74 msgid "Follow any comments here with the RSS feed for this post." msgstr "Suivre les commentaires de cet article par RSS." #: image.php:87 #: single.php:71 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bookmarquez ce permalien." #: image.php:77 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s." msgstr "Publié à %2$s × %3$s dans %5$s." #: image.php:67 #: page.php:18 #: single.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Navigation des images" #: functions.php:235 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:175 msgid "Reply " msgstr "Répondre " #: functions.php:166 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:151 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "Le %2$s, %1$s a dit:" #: functions.php:134 #: functions.php:162 #: image.php:68 #: page.php:19 #: single.php:35 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: functions.php:134 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:111 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to page content." msgstr "Le contenu de cette sidebar sera adjacent au contenu de la page." #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barre latérale principale" #: functions.php:29 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:23 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: comments.php:13 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour lire les commentaires." #: archive.php:100 #: search.php:76 msgid "Comments closed" msgstr "Commentaires Fermés" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgctxt "comments number" msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "1 Commentaire" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #. translators: 1: date, 2: time #: archive.php:93 #: functions.php:157 #: search.php:69 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: archive.php:88 #: search.php:64 msgid "%1$s at %2$s By %3$s" msgstr "Le %1$s à %2$s Par %3$s" #: archive.php:49 msgid "Blog Archive" msgstr "Archives du blog" #: archive.php:45 msgid "Author Archive" msgstr "Archives d’Auteur" #: archive.php:41 msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Archives Journalières: %s" #: archive.php:37 msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Archives Annuelles: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: archive.php:25 msgid "Category Archive: %s" msgstr "Archives de Catégorie: %s" #: archive.php:20 #: image.php:21 #: index.php:20 #: search.php:20 msgid "»" msgstr """ #: archive.php:17 #: image.php:18 #: index.php:17 #: search.php:17 msgid "«" msgstr """ #: archive.php:14 #: index.php:14 #: search.php:14 #: single.php:14 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: 404.php:15 #: archive.php:115 #: index.php:70 #: search.php:89 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez de lancer une recherche." #: 404.php:12 #: archive.php:111 #: index.php:66 #: search.php:86 msgid "Not Found" msgstr "Rien de trouvé"