msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - AutoFocus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:02:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:05:24+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:56
msgid "Headings"
msgstr "Ceannteidil"
#: single.php:83
msgid "Older: %link"
msgstr "Chun deiridh: %link"
#: single.php:86
msgid "Newer: %link"
msgstr "Chun tosaigh: %link"
#: single.php:45
msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s and tagged %5$s."
msgstr "%1$s a scríobh an t-alt seo. Foilsíodh ar %2$s ag %3$s é. Ranganna: %4$s. Clibeanna: %5$s."
#: single.php:52
msgid "This entry was published on %1$s at %2$s. It’s filed under %3$s and tagged %4$s."
msgstr "Foilsíodh an t-alt seo %1$s ag %2$s. Ranganna: %3$s. Clibeanna: %4$s."
#: single.php:58
msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s."
msgstr "%1$s a scríobh an t-alt seo. Foilsithe: %2$s ag %3$s. Ranganna: %4$s."
#: single.php:64
msgid "This entry was published on %1$s at %2$s and is filed under %3$s."
msgstr "Foilsíodh an t-alt seo %1$s ag %2$s. Ranganna: %3$s."
#: single.php:80
msgid "Browse "
msgstr "Amharc"
#: search.php:24
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar : %s"
#: single.php:42
#: single.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: index.php:30
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: image.php:77
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s."
msgstr "Foilsithe at %2$s × %3$s in %5$s."
#: image.php:87
#: single.php:71
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Buan-nasc."
#: image.php:67
#: page.php:18
#: single.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: image.php:15
msgid "Image navigation"
msgstr "Treoraíocht íomhánna"
#: functions.php:175
msgid "Reply ↓"
msgstr "Freagra ↓"
#: functions.php:235
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:151
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "Arsa %1$s ar %2$s:"
#: functions.php:166
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: functions.php:134
#: functions.php:162
#: image.php:68
#: page.php:19
#: single.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: functions.php:109
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra"
#: functions.php:111
msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to page content."
msgstr "Le hais inneachar an leathanaigh a thaispeánfar giúirléidí an taobh-bharra seo."
#: functions.php:134
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: functions.php:29
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:9
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:23
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Aon Tuairim Amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Thuairim ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s Thuairim ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s dTuairim ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s de Thuairimí ar “%2$s”"
#: comments.php:13
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: archive.php:100
#: search.php:76
msgctxt "comments number"
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra Amháin"
#: archive.php:100
#: search.php:76
msgctxt "comments number"
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: archive.php:100
#: search.php:76
msgid "Comments closed"
msgstr "Freagraí dúnta"
#: archive.php:100
#: search.php:76
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#. translators: 1: date, 2: time
#: archive.php:93
#: functions.php:157
#: search.php:69
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: archive.php:49
msgid "Blog Archive"
msgstr "Cartlann Blaga"
#: archive.php:88
#: search.php:64
msgid "%1$s at %2$s By %3$s"
msgstr "%1$s ag %2$s Le %3$s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Cartlann Lae: %s"
#: archive.php:45
msgid "Author Archive"
msgstr "Cartlann Údair"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archive: %s"
msgstr "Cartlann Clibe: %s"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Cartlann Bliana: %s"
#: archive.php:37
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Cartlann Míosa: %s"
#: archive.php:20
#: image.php:21
#: index.php:20
#: search.php:20
msgid "»"
msgstr "»"
#: archive.php:17
#: image.php:18
#: index.php:17
#: search.php:17
msgid "«"
msgstr "«"
#: archive.php:14
#: index.php:14
#: search.php:14
#: single.php:14
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: 404.php:15
#: archive.php:115
#: index.php:70
#: search.php:89
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh an leathanach a d’iarr tú. D’fhéadfá é a chuardach, b’fhéidir."
#: 404.php:12
#: archive.php:111
#: index.php:66
#: search.php:86
msgid "Not Found"
msgstr "Diabhal Toradh"