msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - AutoFocus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:02:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:05:24+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:56 msgid "Headings" msgstr "Ceannteidil" #: single.php:83 msgid "Older: %link" msgstr "Chun deiridh: %link" #: single.php:86 msgid "Newer: %link" msgstr "Chun tosaigh: %link" #: single.php:45 msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s and tagged %5$s." msgstr "%1$s a scríobh an t-alt seo. Foilsíodh ar %2$s ag %3$s é. Ranganna: %4$s. Clibeanna: %5$s." #: single.php:52 msgid "This entry was published on %1$s at %2$s. It’s filed under %3$s and tagged %4$s." msgstr "Foilsíodh an t-alt seo %1$s ag %2$s. Ranganna: %3$s. Clibeanna: %4$s." #: single.php:58 msgid "This entry was written by %1$s and published on %2$s at %3$s. It’s filed under %4$s." msgstr "%1$s a scríobh an t-alt seo. Foilsithe: %2$s ag %3$s. Ranganna: %4$s." #: single.php:64 msgid "This entry was published on %1$s at %2$s and is filed under %3$s." msgstr "Foilsíodh an t-alt seo %1$s ag %2$s. Ranganna: %3$s." #: single.php:80 msgid "Browse " msgstr "Amharc" #: search.php:24 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar : %s" #: single.php:42 #: single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: index.php:30 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: image.php:77 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s." msgstr "Foilsithe at %2$s × %3$s in %5$s." #: image.php:87 #: single.php:71 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Buan-nasc." #: image.php:67 #: page.php:18 #: single.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Treoraíocht íomhánna" #: functions.php:175 msgid "Reply " msgstr "Freagra " #: functions.php:235 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:151 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "Arsa %1$s ar %2$s:" #: functions.php:166 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:134 #: functions.php:162 #: image.php:68 #: page.php:19 #: single.php:35 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: functions.php:109 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra" #: functions.php:111 msgid "Widgets in this sidebar will be shown adjacent to page content." msgstr "Le hais inneachar an leathanaigh a thaispeánfar giúirléidí an taobh-bharra seo." #: functions.php:134 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:29 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:23 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Aon Tuairim Amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Thuairim ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s Thuairim ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s dTuairim ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s de Thuairimí ar “%2$s”" #: comments.php:13 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: archive.php:100 #: search.php:76 msgctxt "comments number" msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra Amháin" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgctxt "comments number" msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgid "Comments closed" msgstr "Freagraí dúnta" #: archive.php:100 #: search.php:76 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #. translators: 1: date, 2: time #: archive.php:93 #: functions.php:157 #: search.php:69 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: archive.php:49 msgid "Blog Archive" msgstr "Cartlann Blaga" #: archive.php:88 #: search.php:64 msgid "%1$s at %2$s By %3$s" msgstr "%1$s ag %2$s Le %3$s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Cartlann Lae: %s" #: archive.php:45 msgid "Author Archive" msgstr "Cartlann Údair" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Cartlann Clibe: %s" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Cartlann Bliana: %s" #: archive.php:37 msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Cartlann Míosa: %s" #: archive.php:20 #: image.php:21 #: index.php:20 #: search.php:20 msgid "»" msgstr "»" #: archive.php:17 #: image.php:18 #: index.php:17 #: search.php:17 msgid "«" msgstr "«" #: archive.php:14 #: index.php:14 #: search.php:14 #: single.php:14 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: 404.php:15 #: archive.php:115 #: index.php:70 #: search.php:89 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh an leathanach a d’iarr tú. D’fhéadfá é a chuardach, b’fhéidir." #: 404.php:12 #: archive.php:111 #: index.php:66 #: search.php:86 msgid "Not Found" msgstr "Diabhal Toradh"