msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 12:27:53+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:71 msgid "Site Title & Description" msgstr "Заглавие и описание на сайта" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Links & Headings" msgstr "Връзки и заглавия" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Heading Background" msgstr "Фон на заглавията" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Пълна широчина, без странична лента" #: sidebar.php:29 msgid "Meta" msgstr "Служебни" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Търсене на …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. " #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: inc/tweaks.php:86 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:335 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Опции за темата" #: inc/theme-options/theme-options.php:169 #: inc/theme-options/theme-options.php:463 msgid "No" msgstr "Не" #: inc/theme-options/theme-options.php:165 #: inc/theme-options/theme-options.php:462 msgid "Yes" msgstr "Да" #: inc/theme-options/theme-options.php:149 #: inc/theme-options/theme-options.php:446 msgid "Red" msgstr "Червена" #: inc/theme-options/theme-options.php:141 #: inc/theme-options/theme-options.php:444 msgid "Black" msgstr "Черна" #: inc/theme-options/theme-options.php:137 #: inc/theme-options/theme-options.php:443 msgid "Brown" msgstr "Кафява" #: inc/theme-options/theme-options.php:121 #: inc/theme-options/theme-options.php:427 msgid "Dark" msgstr "Тъмна" #: inc/theme-options/theme-options.php:117 #: inc/theme-options/theme-options.php:426 msgid "Medium" msgstr "Среден" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 #: inc/theme-options/theme-options.php:425 msgid "Light" msgstr "Светла" #: inc/theme-options/theme-options.php:96 #: inc/theme-options/theme-options.php:409 msgid "Blue" msgstr "Сини" #: inc/theme-options/theme-options.php:92 #: inc/theme-options/theme-options.php:408 msgid "Green" msgstr "Зелена" #: inc/theme-options/theme-options.php:88 #: inc/theme-options/theme-options.php:407 msgid "Pink" msgstr "Розова" #: inc/theme-options/theme-options.php:84 #: inc/theme-options/theme-options.php:406 msgid "Purple" msgstr "Лилава" #: inc/theme-options/theme-options.php:66 #: inc/theme-options/theme-options.php:67 #: inc/theme-options/theme-options.php:390 msgid "Theme Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: inc/theme-options/theme-options.php:35 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветова схема" #: inc/theme-options/theme-options.php:34 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: inc/template-tags.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s каза:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "По-нови публикации " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " По-стари публикации" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Коментарите и отговорите са затворени." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Следващ →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Предишен" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:149 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: functions.php:105 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Създаден с %s" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване" #: content.php:60 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:60 msgid "1 Comment" msgstr "1 Коментар" #: content.php:60 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #: content.php:52 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Публикувано на %1$s. Запазване в отметки на връзката." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Публикувано на %1$s и тагнато%2$s. Запазване в отметки на връзката." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Добавяне в отметки постоянна връзка." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:64 #: content.php:41 #: image.php:109 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: content-page.php:17 #: content-single.php:26 #: content.php:40 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Едно мнение по „%2$s“ " msgstr[1] "%1$s мнения по „%2$s“" #: archive.php:49 #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив на: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Тук няма нищо. Опитайте с търсене?" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив на категория: %s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Страницата не е открита."