msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-01 14:16:29+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Site Title & Description"
msgstr "Název webu a popis"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links & Headings"
msgstr "Odkazy a nadpisy"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Plná šířka, Bez sloupců"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Další informace"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Hledat …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale hledaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste to prosím znovu s nějakým jiným klíčovým slovem."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Chystáte se publikovat svůj první příspěvek? Můžete začít rovnou zde."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Nastavení šablony"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Hnědá"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Střední velikost"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Světlá"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Růžová"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Purpurová"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Rozšířené možnosti nastavení"
#: inc/theme-options/theme-options.php:37
msgid "Hair Color"
msgstr "Barva vlasů"
#: inc/theme-options/theme-options.php:36
msgid "Skin Tone"
msgstr "Barva kůže"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Barevné schéma"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s napsal:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Novější příspěvky →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete ."
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. "
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " zanechat trackback: Trackback URL. "
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Další → "
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Předchozí"
#: image.php:36
msgid "Published in %2$s"
msgstr "Publikováno v %2$s"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáře: %"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Celý příspěvek →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novější komentáře →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starší komentáře"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář u „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře u „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů u „%2$s“"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roční archívy: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Měsíční archivy: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Denní archívy: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítku: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."