msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19T00:56:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:14:49+0000\n"
"Language: cv_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Пĕтĕм сарлакăшĕпех, Çум панельсĕр"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Шырас …"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Шырас"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s валли Шырав результачĕсем"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ним тупăнмарĕ"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Темă Опцийĕсем"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Çук"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Çапла"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Хĕрлĕ"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Хура"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Хăмăр"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Тĕксĕм"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Вăтам"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Çутă"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Кăвак"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Симĕс"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Кĕрен"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Хĕрхĕлтĕм"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Тема Опцийĕсем"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Пăхса илес"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s'ăн мĕн пур постне курас"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s числара %2$s вăхăтра"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s тет:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Каялла пинглани:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Çĕнĕрех постсем →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Кивĕрех публикацисем"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Публикаци навигацийĕ"
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă."
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир ."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Хыççăнхи →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← унчченхи"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Чи тĕп меню"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Стиль: %1$s by %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "Комментари"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% Комментари"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Комментари хăварас"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Малалла вулас →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ку запись %1$s публикациленнĕ. Яланхи каççине закладкăлас."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Яланхи каççинезакладкăлас."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ку запись %1$s публикациленнĕ те %2$s-пе тегланă. Яланхи каççине закладкăлас."
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ку запись %2$s-пе тегланнă. закладкăлас."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:110
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Тÿрлетес"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Страницăсем:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментари çырассине чарнă."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Кивĕрех комментарисем"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Комментари навигацийĕ"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш"
msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Çуллăх архивсем: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Уйăхлăх архивсем: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Кунлăх Архивсем: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Автор Архивĕсем: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Тег Архивĕсем: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ку вырăнта нимĕнте тупăнмарĕ пек. Тен Шырав туса пăхас?"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Категори архивĕсем: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."