msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:06:24+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Site Title & Description"
msgstr "Website-Titel und Untertitel"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Heading Background"
msgstr "Überschrift Hintergrund"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links & Headings"
msgstr "Links & Überschriften."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Volle Breite, Keine Seitenleiste"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Suche …"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Theme-Optionen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: inc/theme-options/theme-options.php:145
#: inc/theme-options/theme-options.php:445
msgid "Blonde"
msgstr "Blond"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Mittelgroß"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
#: inc/theme-options/theme-options.php:37
msgid "Hair Color"
msgstr "Haarfarbe"
#: inc/theme-options/theme-options.php:38
msgid "Show the baby graphic"
msgstr "Baby-Grafik anzeigen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:36
msgid "Skin Tone"
msgstr "Hautfarbe"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "By %3$s"
msgstr "Von %3$s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s schreibt:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Neuere Beiträge →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen schreiben."
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Weiter →"
#: image.php:36
msgid "Published in %2$s"
msgstr "Veröffentlicht in %2$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Zurück"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:13
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Weiterlesen →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Lesezeichen für Permanentlink."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dieser Eintrag wurde getaggt mit %2$s. Setze ein Lesezeichen auf den Permanentlink."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:12
#: content.php:18
#: image.php:22
msgid ""
msgstr ""
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv für das Jahr %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Monat %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Tag %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv des Autors: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Scheinbar konnte hier nichts gefunden werden. Willst du es mit Suchen probieren?"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."