msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:27:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 18:21:14+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Site Title & Description"
msgstr "Nombre y descripción del sitio"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Heading Background"
msgstr "Fondo de título"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links & Headings"
msgstr "Enlaces y títulos"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Plantilla de ancho completo, sin laterales"
#. Description of the theme
msgid "A sweet, illustrated theme for baby blogs featuring four color palettes and a customizable baby header graphic."
msgstr "Un tema dulce e ilustrado para blogs de bebés con cuatro paletas de colores y un gráfico de cabecera de bebé personalizable."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Opciones del tema %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "No"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: inc/theme-options/theme-options.php:145
#: inc/theme-options/theme-options.php:445
msgid "Blonde"
msgstr "Rubio"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
#: inc/theme-options/theme-options.php:37
msgid "Hair Color"
msgstr "Color de pelo"
#: inc/theme-options/theme-options.php:38
msgid "Show the baby graphic"
msgstr "Mostrar la gráfica de bebé"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: inc/theme-options/theme-options.php:36
msgid "Skin Tone"
msgstr "Tono de piel"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Combinación de colores"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "By %3$s"
msgstr "Por %3$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s dijo:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Entradas más nuevas →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Entradas más antiguas"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de artículos"
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Las referencias están cerradas pero puedes ."
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Tanto los comentarios como las referencias están actualmente cerrados."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Los comentarios están cerrados pero puedes hacer una referencia: URL de referencia."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " o deja una referencia: URL de la referencia."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Siguiente →"
#: image.php:36
msgid "Published in %2$s"
msgstr "Publicado en %2$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido."
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona con %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:13
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Sigue leyendo →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s. Guarda el enlace permanente."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Guarda el enlace permanente."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s y etiquetada %2$s. Guarda el enlace permanente."
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada fue etiquetada %2$s. Añadir a marcadores el enlace permanente."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:18
#: image.php:22
msgid ""
msgstr ""
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:110
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios recientes →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivo Anual: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivos Mensuales: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivos diarios: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivo del Autor: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivo de la etiqueta: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivo de la categoría: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."