msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 11:20:21+0000\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:29 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Pretraga …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žalim, ali nije pronađeno ništa što odgovara vašim kriterijima pretraživanja. Molimo pokušajte ponovno sa nekim drugim ključnim riječima." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: inc/tweaks.php:86 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:335 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Opcije Teme" #: inc/theme-options/theme-options.php:169 #: inc/theme-options/theme-options.php:463 msgid "No" msgstr "Ne" #: inc/theme-options/theme-options.php:165 #: inc/theme-options/theme-options.php:462 msgid "Yes" msgstr "Da" #: inc/theme-options/theme-options.php:149 #: inc/theme-options/theme-options.php:446 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: inc/theme-options/theme-options.php:141 #: inc/theme-options/theme-options.php:444 msgid "Black" msgstr "Crna" #: inc/theme-options/theme-options.php:137 #: inc/theme-options/theme-options.php:443 msgid "Brown" msgstr "Smeđa" #: inc/theme-options/theme-options.php:121 #: inc/theme-options/theme-options.php:427 msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: inc/theme-options/theme-options.php:117 #: inc/theme-options/theme-options.php:426 msgid "Medium" msgstr "Osrednje" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 #: inc/theme-options/theme-options.php:425 msgid "Light" msgstr "Svijetla" #: inc/theme-options/theme-options.php:96 #: inc/theme-options/theme-options.php:409 msgid "Blue" msgstr "Plava" #: inc/theme-options/theme-options.php:92 #: inc/theme-options/theme-options.php:408 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: inc/theme-options/theme-options.php:88 #: inc/theme-options/theme-options.php:407 msgid "Pink" msgstr "Ružičasta" #: inc/theme-options/theme-options.php:84 #: inc/theme-options/theme-options.php:406 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" #: inc/theme-options/theme-options.php:66 #: inc/theme-options/theme-options.php:67 #: inc/theme-options/theme-options.php:390 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije Tema" #: inc/theme-options/theme-options.php:35 msgid "Color Scheme" msgstr "Shema Boja" #: inc/theme-options/theme-options.php:34 msgid "Preview" msgstr "Predpregled" #: inc/template-tags.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pogledaj sve postove od %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping: " #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji postovi " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Stariji postovi" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Post Navigacija" #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete objaviti komentar." #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Napiši komentar ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Sljedeće →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Prethodno" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči do sadržaja" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: functions.php:149 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: functions.php:105 msgid "Primary Menu" msgstr "Primarni Izbornik" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s " #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje" #: content.php:60 msgid "% Comments" msgstr "% Komentara" #: content.php:60 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content.php:60 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentiraj" #: content.php:52 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bookmarkirajte stalnu vezu." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Zapis je označen s %2$s. Zabilježite poveznicu." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:64 #: content.php:41 #: image.php:109 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-page.php:17 #: content-single.php:26 #: content.php:40 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji Komentari →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji Komentari" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”" msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnji arhivi: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjecečni arhivi: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevni Arhivi: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhiva Autora: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiva Oznaka: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhiva Kategorije: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."