msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 22:45:50+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Full breidd, engar hliðarstikur"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Tækni"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Leita …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Valkostir þemu"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Rauður"
#: inc/theme-options/theme-options.php:145
#: inc/theme-options/theme-options.php:445
msgid "Blonde"
msgstr "Ljóst hár"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Brúnn"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Dökkur"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Mið stærð"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Ljóst"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Grænn"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Bleikur"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Fjólublár"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Valkostir þema"
#: inc/theme-options/theme-options.php:37
msgid "Hair Color"
msgstr "Hárlitur"
#: inc/theme-options/theme-options.php:38
msgid "Show the baby graphic"
msgstr "Sýna mynd af barni"
#: inc/theme-options/theme-options.php:36
msgid "Skin Tone"
msgstr "Húðlitur"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Litasamsetning"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "By %3$s"
msgstr "Eftir %3$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s klukkan %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s skrifar:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Bakvísun:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nýrri færslur →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldri færslur"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Færslu leiðarstýring"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Næsta →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Fyrri"
#: image.php:36
msgid "Published in %2$s"
msgstr "Birt í %2$s"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Spássía"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% Ummæli"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein athugasemd"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Skrá ummæli"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lesa meira →"
#: content.php:13
msgid "Featured"
msgstr "Í forgrunni"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s. Bókamerkið varanlega slóð."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s og merkt %2$s. Bókamerkið varanlega slóð."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Vista bókamerki fyrir varanlega slóð."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var merkt %2$s. Settu bókamerki á vefslóðina."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:12
#: content.php:18
#: image.php:22
msgid ""
msgstr ""
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ummæli eru ekki leyfð."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nýrri athugasemdir »"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Eldri athugasemdir"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein hugrenning um “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s hugrenningar um “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Sarpur"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Árskipt greinasafn fyrir: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mánaðarleg afrit: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagskipt greinasafn: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Greinasafn eftir: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s "
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Viltu reyna leitina?"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."