msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 05:56:04+0000\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pilns platums, bez sānjoslas"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Meta "
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Meklēt …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izskatās, ka mēs nevaram atrast to ko meklējat. Iespējams meklēšana var palīdzēt."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Diemžēl, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo rakstu? Sāciet te."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nekas netika atrasts"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Lapa %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s tēmas opcijas"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Melns"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Brūna"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Tumša"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Viegla"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Rozā"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Purpura"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Tēmas opcijas"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Krāsu shēma"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skatīt visus %s rakstus"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s plkst. %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s saka:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Atpakaļ ziņojums:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Jaunāki ieraksti →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Vecāki ieraksti"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Ziņu izvēlne"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " vai atstāj trackback: Trackback URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Nākamais →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Iepriekšējais"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Izlaist līdz saturam"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānumala"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primārā izvēlne"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tēma: %1$s no %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ar lepnumu izmanto %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantiskā personiskā izdevniecības platforma"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% komentāri"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentārs"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentēt"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Turpināt lasīt →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti. "
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s ar birkām %2$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm permalink."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika atzīmēts ar %2$s. Atzīmējiet pastāvīgu saiti ar grāmatzīmi."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ","
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentēšana ir slēgta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Jaunākie komentāri →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senāki komentāri"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentārs par “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentāri par “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentāru par “%2$s”"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentāru navigācija"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvi"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Gada arhīvi: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Ikmēneša arhīvi: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ikdienas Arhīvi:%s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autora arhīvi: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Birku arhīvs: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izskatās, ka šeit nekas netika atrasts. Varbūt izmantojiet meklēšanu?"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriju arhīvs: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Opā! Tāda lapa nav atrodama."