msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:06:24+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Site Title & Description"
msgstr "Sitetitel & Beschrijving"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Heading Background"
msgstr "Koptekstachtergrond"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links & Headings"
msgstr "Links & kopteksten"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Volledige breedte, Geen zijbalk"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Zoek …"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s thema instellingen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: inc/theme-options/theme-options.php:145
#: inc/theme-options/theme-options.php:445
msgid "Blonde"
msgstr "Blond"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
#: inc/theme-options/theme-options.php:37
msgid "Hair Color"
msgstr "Haarkleur"
#: inc/theme-options/theme-options.php:38
msgid "Show the baby graphic"
msgstr "Toon de baby-graphic"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"
#: inc/theme-options/theme-options.php:36
msgid "Skin Tone"
msgstr "Huidtint"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s zegt:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan ."
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " of laat een trackback achter: Trackback URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:36
msgid "Published in %2$s"
msgstr "Gepubliceerd in %2$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s "
#: content.php:13
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s. Bookmark de permalink ."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bookmark de permalink."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s. Maak dit favoriet permalink."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht was getagd %2$s. Markeer de permalink als favoriet."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:12
#: content.php:18
#: image.php:22
msgid ""
msgstr ""
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwe reacties →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat er niets werd gevonden op deze locatie. Misschien een zoekopdracht proberen?"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."