msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 10:45:11+0000\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Site Title & Description"
msgstr "Tittel og beskrivelse for nettstedet"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links & Headings"
msgstr "Lenker og overskrifter"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Full bredde, ingen sidepanel"
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Søk …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Temainnstillinger"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Lyst"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Temainnstillinger"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Fargespekter"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, kl. %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s sier:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Tilbaketråkk:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyere innlegg →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldre innlegg"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan . "
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Neste →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Forrige"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidekolonnen"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Les videre →"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s. Bokmerk permalenken."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s og merket med %2$s. Bokmerk permalenken."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bokmerk permalenken."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Denne oppføringen ble merket som %2$s. Bokmerk permalenken."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:12
#: content.php:18
#: image.php:22
msgid ""
msgstr ""
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyere kommentarer →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Eldre kommentarer"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Én tanke på “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tanker på “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årlige arkiver: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månedlige arkiver: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Daglige arkiver: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Forfatterarkiv: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Stikkordarkiv: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Det ble ikke funnet noe her. Kanskje du kan prøve å søke?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Auda! Den siden finnes ikke,"