msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T01:43:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 15:53:29+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Links & Headings" msgstr "Linki i Nagłówki" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pełna szerokość, brak panelu bocznego" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Przeszukaj …" #: sidebar.php:29 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/tweaks.php:86 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: inc/theme-options/theme-options.php:335 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Opcje Motywu" #: inc/theme-options/theme-options.php:169 #: inc/theme-options/theme-options.php:463 msgid "No" msgstr "Nie" #: inc/theme-options/theme-options.php:165 #: inc/theme-options/theme-options.php:462 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: inc/theme-options/theme-options.php:149 #: inc/theme-options/theme-options.php:446 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: inc/theme-options/theme-options.php:141 #: inc/theme-options/theme-options.php:444 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: inc/theme-options/theme-options.php:137 #: inc/theme-options/theme-options.php:443 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" #: inc/theme-options/theme-options.php:121 #: inc/theme-options/theme-options.php:427 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: inc/theme-options/theme-options.php:117 #: inc/theme-options/theme-options.php:426 msgid "Medium" msgstr "Średni" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 #: inc/theme-options/theme-options.php:425 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: inc/theme-options/theme-options.php:96 #: inc/theme-options/theme-options.php:409 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: inc/theme-options/theme-options.php:92 #: inc/theme-options/theme-options.php:408 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: inc/theme-options/theme-options.php:88 #: inc/theme-options/theme-options.php:407 msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: inc/theme-options/theme-options.php:84 #: inc/theme-options/theme-options.php:406 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" #: inc/theme-options/theme-options.php:66 #: inc/theme-options/theme-options.php:67 #: inc/theme-options/theme-options.php:390 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: inc/theme-options/theme-options.php:35 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemat kolorów" #: inc/theme-options/theme-options.php:34 msgid "Preview" msgstr "Podejrzyj" #: inc/template-tags.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Następny → " #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:149 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:105 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantyczna Osobista Platforma Publikacyjna" #: content.php:60 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content.php:60 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: content.php:60 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content.php:52 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:40 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:18 #: image.php:22 msgid "" msgstr "" #: content-page.php:18 #: content-single.php:64 #: content.php:41 #: image.php:110 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:17 #: content-single.php:26 #: content.php:40 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl nt. „%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli nt. „%2$s”" msgstr[2] "%1$s myśli nt. „%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może warto poszukać?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."