msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 12:31:42+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:71
msgid "Site Title & Description"
msgstr "Site Başlık & Açıklama"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links & Headings"
msgstr "Bağlantılar & Başlıklar"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Heading Background"
msgstr "Başlık Arkaplan"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Tam genişlik, kenar çubuğu yok"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/babylog/style.css
msgid "A sweet, illustrated theme for baby blogs featuring four color palettes and a customizable baby header graphic."
msgstr "4 renk paleti ve özelleştirilebilir bebek tepe grafiği olan, şeker bir tema."
#: sidebar.php:29
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: inc/tweaks.php:86
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:335
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Tema Seçenekleri"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
#: inc/theme-options/theme-options.php:463
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: inc/theme-options/theme-options.php:165
#: inc/theme-options/theme-options.php:462
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: inc/theme-options/theme-options.php:149
#: inc/theme-options/theme-options.php:446
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: inc/theme-options/theme-options.php:145
#: inc/theme-options/theme-options.php:445
msgid "Blonde"
msgstr "Sarışın"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
#: inc/theme-options/theme-options.php:444
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: inc/theme-options/theme-options.php:137
#: inc/theme-options/theme-options.php:443
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:121
#: inc/theme-options/theme-options.php:427
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
#: inc/theme-options/theme-options.php:117
#: inc/theme-options/theme-options.php:426
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:425
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#: inc/theme-options/theme-options.php:96
#: inc/theme-options/theme-options.php:409
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:92
#: inc/theme-options/theme-options.php:408
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: inc/theme-options/theme-options.php:88
#: inc/theme-options/theme-options.php:407
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"
#: inc/theme-options/theme-options.php:84
#: inc/theme-options/theme-options.php:406
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#: inc/theme-options/theme-options.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
#: inc/theme-options/theme-options.php:390
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Seçenekleri"
#: inc/theme-options/theme-options.php:38
msgid "Show the baby graphic"
msgstr "Bebek grafiği göster"
#: inc/theme-options/theme-options.php:37
msgid "Hair Color"
msgstr "Saç Rengi"
#: inc/theme-options/theme-options.php:36
msgid "Skin Tone"
msgstr "Cilt Tonu"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Color Scheme"
msgstr "Renk Şeması"
#: inc/theme-options/theme-options.php:34
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "By %3$s"
msgstr "Yazar %3$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: image.php:36
msgid "Published in %2$s"
msgstr "%2$s içinde yayımlandı"
#: header.php:47
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:149
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: functions.php:105
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"
#: content.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#: content.php:52
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: content.php:13
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkarılmış"
#: content-single.php:50
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:42
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Yer imlerinize ekleyin."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:64
#: content.php:41
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:26
#: content.php:40
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir düşünce"
msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s düşünce"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."