msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Babylog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:55:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-05 12:31:42+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:71 msgid "Site Title & Description" msgstr "Site Başlık & Açıklama" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Links & Headings" msgstr "Bağlantılar & Başlıklar" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Heading Background" msgstr "Başlık Arkaplan" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/babylog/page-nosidebar.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Tam genişlik, kenar çubuğu yok" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/babylog/style.css msgid "A sweet, illustrated theme for baby blogs featuring four color palettes and a customizable baby header graphic." msgstr "4 renk paleti ve özelleştirilebilir bebek tepe grafiği olan, şeker bir tema." #: sidebar.php:29 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Ara" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: inc/tweaks.php:86 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:335 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Tema Seçenekleri" #: inc/theme-options/theme-options.php:169 #: inc/theme-options/theme-options.php:463 msgid "No" msgstr "Hayır" #: inc/theme-options/theme-options.php:165 #: inc/theme-options/theme-options.php:462 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: inc/theme-options/theme-options.php:149 #: inc/theme-options/theme-options.php:446 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: inc/theme-options/theme-options.php:145 #: inc/theme-options/theme-options.php:445 msgid "Blonde" msgstr "Sarışın" #: inc/theme-options/theme-options.php:141 #: inc/theme-options/theme-options.php:444 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: inc/theme-options/theme-options.php:137 #: inc/theme-options/theme-options.php:443 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: inc/theme-options/theme-options.php:121 #: inc/theme-options/theme-options.php:427 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: inc/theme-options/theme-options.php:117 #: inc/theme-options/theme-options.php:426 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: inc/theme-options/theme-options.php:113 #: inc/theme-options/theme-options.php:425 msgid "Light" msgstr "Açık" #: inc/theme-options/theme-options.php:96 #: inc/theme-options/theme-options.php:409 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: inc/theme-options/theme-options.php:92 #: inc/theme-options/theme-options.php:408 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: inc/theme-options/theme-options.php:88 #: inc/theme-options/theme-options.php:407 msgid "Pink" msgstr "Pembe" #: inc/theme-options/theme-options.php:84 #: inc/theme-options/theme-options.php:406 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: inc/theme-options/theme-options.php:66 #: inc/theme-options/theme-options.php:67 #: inc/theme-options/theme-options.php:390 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Seçenekleri" #: inc/theme-options/theme-options.php:38 msgid "Show the baby graphic" msgstr "Bebek grafiği göster" #: inc/theme-options/theme-options.php:37 msgid "Hair Color" msgstr "Saç Rengi" #: inc/theme-options/theme-options.php:36 msgid "Skin Tone" msgstr "Cilt Tonu" #: inc/theme-options/theme-options.php:35 msgid "Color Scheme" msgstr "Renk Şeması" #: inc/theme-options/theme-options.php:34 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: inc/template-tags.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: inc/template-tags.php:113 msgid "By %3$s" msgstr "Yazar %3$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: image.php:36 msgid "Published in %2$s" msgstr "%2$s içinde yayımlandı" #: header.php:47 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:149 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:105 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu" #: content.php:60 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content.php:60 msgid "1 Comment" msgstr "1 yorum" #: content.php:60 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #: content.php:52 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content.php:13 msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkarılmış" #: content-single.php:50 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:42 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Yer imlerinize ekleyin." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:64 #: content.php:41 #: image.php:109 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-page.php:17 #: content-single.php:26 #: content.php:40 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir düşünce" msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s düşünce" #: archive.php:49 #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."