msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Balan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-12T01:08:11+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-11 22:54:29+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom.php:263 msgid "SUBSCRIBE" msgstr "SUSCRÍBETE" #: inc/wpcom.php:259 msgid "We’re launching soon. Be the first to sign up!" msgstr "Pronto estaremos disponibles. ¡Sé el primero en apuntarte!" #: inc/wpcom.php:255 msgid "A new app for designers" msgstr "Una nueva aplicación para diseñadores" #: inc/wpcom.php:254 msgid "A close-up of a black smart watch against a pink background." msgstr "Primer plano de un reloj inteligente negro sobre un fondo rosa." #: inc/wpcom.php:251 msgid "Coming Soon: App" msgstr "Próximamente: App" #: inc/wpcom.php:232 msgid "A new blog by MindStomp. Sign up to be notified when we launch." msgstr "Un nuevo blog de MindStomp. Apúntate para recibir un aviso del lanzamiento." #: inc/wpcom.php:222 msgid "Coming Soon: Simple" msgstr "Próximamente: Simple" #: inc/wpcom.php:201 msgid "Sign up to hear when my journey begins." msgstr "Apúntate para enterarte del comienzo de mi viaje." #: inc/wpcom.php:189 msgid "A megaphone icon with sharp angles." msgstr "Icono de un megáfono con bordes estilizados." #: inc/wpcom.php:185 msgid "Coming Soon: Solid Color" msgstr "Próximamente: color sólido" #: inc/block-patterns.php:634 msgid "Townsville, MA, 01010" msgstr "Townsville, MA, 01010" #: inc/block-patterns.php:628 msgid "A new restaurant featuring farm-to-table dining." msgstr "Un nuevo restaurante que ofrece comidas directas de su granja." #: inc/block-patterns.php:616 msgid "OAK & ANCHOR" msgstr "OAK & ANCHOR" #: inc/block-patterns.php:606 msgid "Coming Soon: Restaurant" msgstr "Próximamente: restaurante" #: inc/block-patterns.php:594 #: inc/block-patterns.php:640 msgid "info@example.com" msgstr "informacion@ejemplo.com" #: inc/block-patterns.php:588 msgid "Boston, MA, 01010" msgstr "Boston, MA, 01010" #: inc/block-patterns.php:588 #: inc/block-patterns.php:634 msgid "1234 S Main Street" msgstr "Calle Mayor, 1" #: inc/block-patterns.php:578 msgid "A new art gallery in downtown Boston." msgstr "Una nueva galería de arte en el centro de Boston." #: inc/block-patterns.php:574 msgid "Opening Soon" msgstr "Próxima apertura " #: inc/block-patterns.php:572 msgid "\"Self-Portrait with Two Pupils, Marie Gabrielle Capet and Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\" by Adélaïde Labille-Guiard, hung up on a gallery wall." msgstr "\"Autorretrato con dos alumnas, Marie Gabrielle Capet y Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\", de Adélaïde Labille-Guiard, expuesto en una galería. " #: inc/block-patterns.php:569 msgid "Coming Soon: Art Gallery" msgstr "Próximamente: galería de arte" #: inc/block-patterns.php:542 msgid "The High Fives" msgstr "The High Fives" #: inc/block-patterns.php:536 msgid "Coming Soon: Animated Gradient" msgstr "Próximamente: degradado animado" #: inc/block-patterns.php:526 msgid "FOLLOW US" msgstr "SÍGUENOS" #: inc/block-patterns.php:521 msgid "A new album from Rage Slump coming April 2021. Follow us on BandCamp now to be the first to hear some sneak peeks of the album." msgstr "El nuevo álbum de Rage Slump llega en abril de 2021. Síguenos en BandCamp para ser el primero en escuchar los adelantos del nuevo álbum." #: inc/block-patterns.php:517 msgid "Six Feet Over" msgstr "Six Feet Over" #: inc/block-patterns.php:513 msgid "COMING SOON" msgstr "PRÓXIMAMENTE" #: inc/block-patterns.php:509 msgid "Coming Soon: Gradient" msgstr "Próximamente: degradado" #: inc/block-patterns.php:31 #: inc/block-patterns.php:624 #: inc/wpcom.php:197 #: inc/wpcom.php:228 msgid "Coming Soon" msgstr "Próximamente" #: inc/wpcom.php:48 msgid "Kate Adams" msgstr "Kate Adams" #: inc/customizer.php:138 msgid "Check to show comments underneath posts and pages. Comments can be configured in your site’s Discussion settings screen." msgstr "Marca la casilla para mostrar comentarios tras las entradas y las páginas. Los comentarios se pueden configurar en la pantalla de configuración de Comentarios de tu sitio." #: inc/customizer.php:137 msgid "Make comments visible" msgstr "Hacer visibles los comentarios" #: inc/customizer.php:114 msgid "Check to show titles at the top of single posts and pages." msgstr "Marca la casilla para mostrar los títulos en las entradas únicas y en las páginas." #: inc/customizer.php:113 msgid "Show post and page titles" msgstr "Mostrar títulos en las entradas y en las páginas" #: inc/customizer.php:90 msgid "Check to show a navigation menu and widgets in your site's footer area." msgstr "Marca la casilla para mostrar el menú de navegación y los widgets en el pie de página de tu sitio." #: inc/customizer.php:89 msgid "Enable widgets and footer menu" msgstr "Habilitar widgets y menú al pie de página" #: inc/customizer.php:66 msgid "Check to show a standard site header, navigation menu and social links menu on the top of every page. These can be configured in the \"Site Identity\" and \"Menus\" panels." msgstr "Marca la casilla para mostrar un encabezado, un menú de navegación y un menú de redes sociales estándar al inicio de cada página. Se pueden configurar en los paneles \"Identidad del sitio\" y \"Menús\"." #: inc/customizer.php:65 msgid "Enable site header and top menu" msgstr "Habilitar encabezado del sitio y menú al inicio" #: inc/customizer.php:45 msgid "Content Options" msgstr "Opciones de contenido" #: inc/block-patterns.php:500 msgid "Donate to help keep us posting!" msgstr "¡Dona para ayudarnos a seguir publicando contenido!" #: inc/block-patterns.php:496 msgid "Sponsor: Crafty Cookies" msgstr "Patrocinador: Crafty Cookies" #: inc/block-patterns.php:492 msgid " in The New York Times" msgstr "en The New York Times" #: inc/block-patterns.php:492 msgid "\"Identity and Ownership\"" msgstr "\"Identidad y propiedad\"" #: inc/block-patterns.php:488 msgid " in The Atlantic" msgstr "en The Atlantic" #: inc/block-patterns.php:488 msgid "\"Why we must own our history\"" msgstr "\"Por qué debemos conocer nuestra historia\"" #: inc/block-patterns.php:484 msgid "“The Lost Tricycle” Book" msgstr "Libro \"The Lost Tricycle\"" #: inc/block-patterns.php:476 msgid "Published work and ephemera." msgstr "Trabajos y artículos publicados." #: inc/block-patterns.php:472 msgid "Patricia Jones" msgstr "Patricia Jones" #: inc/block-patterns.php:464 msgid "A logo of a circle with a line through it." msgstr "Un logo de un círculo con una línea que lo cruza." #: inc/block-patterns.php:460 msgid "Text Links" msgstr "Enlaces de texto" #: inc/block-patterns.php:436 msgid "$70" msgstr "70 €" #: inc/block-patterns.php:429 msgid "Oversized Alpaca Crew, Everlane" msgstr "Jersey oversize de alpaca, Everlane" #: inc/block-patterns.php:416 msgid "$60" msgstr "60 €" #: inc/block-patterns.php:409 msgid "Chunky Platform Lace-Up Boots, H&M" msgstr "Botas con plataforma y lazada, H&M" #: inc/block-patterns.php:396 msgid "$45" msgstr "45 €" #: inc/block-patterns.php:389 msgid "Pink Long Sleeve Tea Dress, Topshop" msgstr "Vestido de manga larga rosa, Topshop" #: inc/block-patterns.php:376 msgid "$36" msgstr "36 €" #: inc/block-patterns.php:369 msgid "Rhinestone Earrings, ASOS" msgstr "Pendientes de pedrería, ASOS" #: inc/block-patterns.php:355 msgid "Julia Paxton" msgstr "Julia Paxton" #: inc/block-patterns.php:351 msgid "Woman wearing sunglasses" msgstr "Mujer con gafas de sol" #: inc/block-patterns.php:347 msgid "Product Links" msgstr "Enlaces de productos" #: inc/block-patterns.php:325 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" #: inc/block-patterns.php:321 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/block-patterns.php:317 msgid "Apple Music" msgstr "Apple Music" #: inc/block-patterns.php:313 msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: inc/block-patterns.php:309 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: inc/block-patterns.php:305 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: inc/block-patterns.php:298 msgid "Alex Smith — Own Way" msgstr "Alex Smith — Own Way" #: inc/block-patterns.php:294 msgid "Image of a singer performing." msgstr "Imagen de un cantante en una actuación." #: inc/block-patterns.php:286 msgid "Musician Links" msgstr "Enlaces de músicos" #: inc/block-patterns.php:276 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/block-patterns.php:272 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/block-patterns.php:268 msgid "My wish list" msgstr "Mi lista de deseos" #: inc/block-patterns.php:264 msgid "Buy prints of my work" msgstr "Compra reproducciones de mis obras" #: inc/block-patterns.php:260 msgid "Watch my tutorials" msgstr "Ve mis tutoriales" #: inc/block-patterns.php:255 msgid "Antonio Miller" msgstr "Antonio Miller" #: inc/block-patterns.php:251 msgid "Colored pencils" msgstr "Lápices de colores" #: inc/block-patterns.php:247 msgid "Gradient Links" msgstr "Enlaces degradados" #: inc/block-patterns.php:233 msgid "Ask me a question" msgstr "Hazme una pregunta" #: inc/block-patterns.php:229 msgid "Shop my style picks" msgstr "Compra mis favoritos de moda" #: inc/block-patterns.php:225 msgid "Follow my Instagram" msgstr "Sígueme en Instagram" #: inc/block-patterns.php:221 msgid "Listen on SoundCloud" msgstr "Escuchar en SoundCloud" #: inc/block-patterns.php:217 msgid "Subscribe on YouTube" msgstr "Suscríbete en YouTube" #: inc/block-patterns.php:208 msgid "Hamburger" msgstr "Hamburguesa" #: inc/block-patterns.php:204 msgid "Hamburger icon" msgstr "Icono de hamburguesa" #: inc/block-patterns.php:196 msgid "Emoji Links" msgstr "Enlaces de emojis" #: inc/block-patterns.php:138 msgid "April 16th" msgstr "16 de abril" #: inc/block-patterns.php:138 msgid "8pm–12am" msgstr "20:00 - 12:00" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "San Francisco, CA" msgstr "San Francisco, California" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "Pier 38" msgstr "Muelle 38" #: inc/block-patterns.php:124 msgid "Photo of two drinks." msgstr "Foto de dos bebidas." #: inc/block-patterns.php:92 msgid "So much goodness all in one place!" msgstr "¡Tantas cosas buenas en un único lugar!" #: inc/block-patterns.php:92 msgid "My latest and greatest tips, resources, and reads." msgstr "Mis últimos y mejores trucos, recursos y lecturas." #: inc/block-patterns.php:26 msgid "Link in Bio" msgstr "Enlace en la biografía" #: functions.php:136 msgid "This theme will only display Widgets if they are enabled in the Content Options section." msgstr "Este tema solo muestra Widgets si están habilitados en la sección de Opciones de contenido." #: functions.php:134 #: functions.php:135 msgid "This theme will only display Menus if they are enabled in the Content Options section." msgstr "Este tema solo muestra Menús si están habilitados en la sección de Opciones de contenido." #: functions.php:133 msgid "The site logo, title, and tagline will only appear on single posts and pages if the “Site header and top menu\" option is enabled in the Content Options section." msgstr "El logo, título y descripción corta del sitio solo aparecen en las entradas únicas y en las páginas si la opción \"Encabezado del sitio y menú al inicio\" está habilitada en la sección de Opciones de contenido." #: functions.php:79 msgid "Tertiary Color" msgstr "Color terciario" #: functions.php:78 msgid "Secondary Color" msgstr "Color secundario" #: functions.php:77 msgid "Primary Color" msgstr "Color primario" #: functions.php:76 msgid "Foreground Color" msgstr "Color del primer plano" #: functions.php:75 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/balan" msgstr "https://wordpress.com/theme/balan" #: template-parts/content/content-singular.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-singular.php:35 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Sigue leyendo \"%s\"" #: inc/wpcom.php:102 msgid "Learn More" msgstr "Más información" #: inc/wpcom.php:96 msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!" msgstr "Acompaña al monitor Jaime Adams en una serie de clases virtuales destinadas a ayudarte a perfeccionar tus habilidades de dibujo. Nos dedicaremos a la composición, la perspectiva, el contorno, la representación de volúmenes, ¡y mucho más!" #: inc/wpcom.php:92 msgid "Virtual Art Classes" msgstr "Clases de arte virtuales" #: inc/wpcom.php:78 msgid "Email Signup" msgstr "Inscripción por correo electrónico" #: inc/wpcom.php:52 msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising." msgstr "¡Hola! Soy un estratega líder en crecimiento de fuentes de ingresos sostenibles para la recaudación de fondos integrada." #: inc/wpcom.php:43 msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background." msgstr "Retrato de una mujer sobre un fondo rosa y azul." #: inc/wpcom.php:38 msgid "Card" msgstr "Carta" #: inc/block-patterns.php:176 msgid "Hello! I am a photographer and designer living near Portland, Maine. When I am not posting to Instagram, you can find me shooting weddings and portraits." msgstr "¡Hola! Soy fotógrafa y diseñadora en la zona de Portland, Maine. Cuando no estoy publicando contenido en Instagram, hago sesiones para bodas y retratos." #: inc/block-patterns.php:172 msgid "Jasmine Baker" msgstr "Jasmine Baker" #: inc/block-patterns.php:168 msgid "Photo of a woman." msgstr "Foto de una mujer." #: inc/block-patterns.php:166 msgid "Photo of a vintage camera." msgstr "Foto de una cámara de fotos antigua." #: inc/block-patterns.php:163 msgid "Split Screen" msgstr "Pantalla dividida" #: inc/block-patterns.php:150 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: inc/block-patterns.php:146 msgid "Join us for a celebratory party featuring creative cocktails and mocktails, seasonal chef-crafted snacks and appetizers, and a range of desserts and pastries from local bakeries." msgstr "Acompáñanos en una fiesta de celebración en la que habrá cócteles originales con y sin alcohol, aperitivos de temporada de autor y una amplia gama de postres y dulces de pastelerías de la zona." #: inc/block-patterns.php:128 msgid "You’re Invited" msgstr "Estás invitado" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Invitation" msgstr "Invitación" #: inc/block-patterns.php:112 msgid "Instant Classic: A story of Persistence" msgstr "Clásico instantáneo: Una historia de perseverancia" #: inc/block-patterns.php:108 msgid "Blurring the Lines Between Architecture and Nature" msgstr "Borrando las líneas entre la arquitectura y la naturaleza" #: inc/block-patterns.php:104 msgid "10th Day of Rain" msgstr "El 10º día de lluvia" #: inc/block-patterns.php:100 msgid "Rain Journal by Richard Johnson" msgstr "Diario de lluvia de Richard Johnson" #: inc/block-patterns.php:96 msgid "Must read: The Place That Made Me" msgstr "Lectura recomendada: El lugar que me hizo como soy" #: inc/block-patterns.php:84 msgid "Alex Fredrickson" msgstr "Alex Fredrickson" #: inc/block-patterns.php:81 msgid "Photo of a man wearing a hat." msgstr "Foto de un hombre con un sombrero." #: inc/block-patterns.php:75 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/block-patterns.php:57 #: inc/wpcom.php:57 msgid "Get in touch" msgstr "Contactar" #: inc/block-patterns.php:53 msgid "Specializing in fine line tattoos with a single needle. With over 10 years of experience, I can make your tattoo dreams come true." msgstr "Me especializo en tatuajes de trazo fino con una sola aguja. Tengo más de 10 años de experiencia y puedo hacer realidad el tatuaje de tus sueños." #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Hi! I’m a tattooist based in Florida City." msgstr "¡Hola! Soy tatuador en la ciudad de Florida." #: inc/block-patterns.php:49 msgid "A photo of a tattooed hand, giving the \"I love you\" sign." msgstr "Una foto de una mano con tatuajes, haciendo el signo de \"Te quiero\"." #: inc/block-patterns.php:43 msgid "About Me" msgstr "Sobre mí" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: functions.php:154 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: functions.php:60 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: functions.php:55 msgid "Tertiary" msgstr "Terciario" #: functions.php:50 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: functions.php:45 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: functions.php:40 msgid "Primary" msgstr "Primario" #. Author URI of the theme msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "Balan is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets by default, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end. The theme’s default styles are conservative, relying on simple sans-serif fonts and a subtle blue highlight color. Balan is ready for your customizations." msgstr "Balan es un tema minimalista, diseñado para sitios web de una sola página. Sus entradas únicas y estilos de página vienen por defecto sin encabezado, menús de navegación ni widgets, de manera que la página que estás diseñando en el editor de WordPress es la misma página que verás al final. Los estilos del tema por defecto son tradicionales, confiando en fuentes sans serif y en un sutil color azul de resalte. Balan está listo para que lo personalices." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:21 msgid "Balan" msgstr "Balan"