msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Balloons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:56:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 03:23:54+0000\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Közzétéve at %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Navigation Menu & Footer Sidebars"
msgstr "Navigációs menü és lábrész oldalsáv"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Links & Site Title"
msgstr "Hivatkozások és honlap cím"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Links Hover"
msgstr "Lebegő hivatkozások"
#: content.php:42
msgid "Tagged"
msgstr "Címke"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Keresés …"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/balloons/style.css
msgid "Balloons is a simple, whimsical, responsive theme with a parallax scrolling effect and three footer widget areas."
msgstr "Balloons egy egyszerű, hóbortos, reszponzív sablon, amely parallax görgetési hatást és három lábrész widget területet tartalmaz."
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s bejegyzései"
#: inc/template-tags.php:113
msgid " by %7$s"
msgstr " by %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s szerint:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Újabb bejegyzés →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Korábbi bejegyzés"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva."
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itt."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL."
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " vagy Visszajelzés: Trackback URL."
#: image.php:101
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Következő →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Előző"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Dátum: - %4$s × %5$s in %7$s"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomra"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:66
msgid "Footer Column 1"
msgstr "1. Lábléc widget terület"
#: functions.php:82
msgid "Footer Column 3"
msgstr "Lábrész 3 oszlop"
#: functions.php:74
msgid "Footer Column 2"
msgstr "Lábrész 2 oszlop"
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Személyes Publikációs Platform"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"
#: content.php:47
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: content.php:47
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: content.php:47
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: content.php:38
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategória: %1$s"
#: content.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Bővebben... →"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Kategória: %1$s | Közvetlen link a könyvjelzőhöz."
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "közvetlen linka könyvjelzőbe."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Kategória: %1$s
Címke: %2$s
Közvetlen link a könyvjelzőhöz."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Címkék: %2$s. Közvetlen hivatkozás."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:34
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:20
#: content-single.php:57
#: content.php:50
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Újabb hozzászólás →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Korábbi hozzászólás"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"
#: comments.php:28
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Egy gondolat “%2$s” bejegyzéshez"
msgstr[1] "%1$s gondolat “%2$s” bejegyzéshez"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s havi bejegyzések"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "%s bejegyzései"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "%s kategória bejegyzései"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."