msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Balloons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:56:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:07:52+0000\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Navigation Menu & Footer Sidebars"
msgstr "탐색 메뉴 및 푸터 사이드바"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Links & Site Title"
msgstr "링크 및 사이트 제목"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Links Hover"
msgstr "링크 마우스 오버"
#: content.php:42
msgid "Tagged"
msgstr "태그 지정됨"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "검색 …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "검색 결과: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "첫 번째 글을 게시할 준비가 되셨나요? 여기서 시작하세요."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "찾지 못함"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s의 모든 글 보기"
#: inc/template-tags.php:113
msgid " by %7$s"
msgstr " 작성자: %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s의 댓글:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "핑백:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "최신 글 →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← 예전 글"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "글 네비게이션"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다."
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 ."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL."
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL."
#: image.php:101
msgid "Pages:"
msgstr "페이지:"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "컨텐츠로 건너뛰기"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: functions.php:66
msgid "Footer Column 1"
msgstr "푸터 열 1"
#: functions.php:74
msgid "Footer Column 2"
msgstr "푸터 열 2"
#: functions.php:82
msgid "Footer Column 3"
msgstr "푸터 열 3"
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "기본 메뉴"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)."
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: content.php:47
msgid "% Comments"
msgstr "댓글 %개"
#: content.php:47
msgid "1 Comment"
msgstr "1 댓글"
#: content.php:47
msgid "Leave a comment"
msgstr "댓글 남기기"
#: content.php:38
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s에 게시됨"
#: content.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "계속 읽기 →"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었습니다. 고유주소 북마크."
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "고유주소를 북마크하세요."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었고 %2$s 태그가 있습니다. 고유주소 북마크."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 엔트리는 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:34
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:20
#: content-single.php:57
#: content.php:50
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "댓글은 닫혔습니다."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 예전 댓글"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "댓글 네비게이션"
#: comments.php:28
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 생각"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "글목록"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "연간 보관물: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "월간 보관물: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "일간 보관물: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "글쓴이 보관물: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "태그 보관물: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "카테고리 보관물: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "이 위치에서 아무 것도 찾을 수 없는 것 같습니다. 아래의 링크 중 하나로 시도하거나 검색을 해보시는 것은 어떠세요?"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "가장 많이 사용된 카테고리"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다."