msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Balloons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:56:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:29:50+0000\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "ค้นหา …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s พูดว่า:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← เรื่องที่เก่ากว่า"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "เมนูนำทางเรื่อง"
#: image.php:98
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks"
#: image.php:96
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ "
#: image.php:94
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:92
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " หรือใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:86
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "ต่อไป →"
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← ก่อนหน้า"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "เผยแพร่ แล้ว ที่ %4$s × %5$s ใน %7$s"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s"
#: content.php:56
msgid "% Comments"
msgstr "% ความเห็น"
#: content.php:56
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความเห็น"
#: content.php:49
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "ติดป้ายกำกับ %1$s"
#: content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
#: content.php:38
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "เขียนใน %1$s"
#: content.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "ข้อความนี้ถูกติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:34
#: content.php:44
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:20
#: content-single.php:57
#: content.php:59
#: image.php:34
#: image.php:100
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "ปิดการแสดงความเห็น"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "เมนูนำทางความเห็น"
#: comments.php:28
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "หนึ่งความคิดบน “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "พยายามมองหาในคลังเก็บรายเดือน %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ไม่พบสิ่งใดบนที่นั้น บางทีลองหนึ่งในลิงก์ด้านล่างหรือใช้การค้นหา?"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น"