msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bantry\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-13T01:27:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 15:52:33+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Bantry is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end." msgstr "Bantry é um tema minimalista, projetado para sites de uma única página. Seu post único e layouts de página não têm cabeçalho, menus de navegação ou widgets, então a página que você cria no editor do WordPress é a mesma página que você verá no front end." #: template-parts/content/content-singular.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-singular.php:35 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuar lendo \"%s\"" #: inc/wpcom.php:263 msgid "SUBSCRIBE" msgstr "ASSINE" #: inc/wpcom.php:259 msgid "We’re launching soon. Be the first to sign up!" msgstr "Estamos lançando em breve. Seja o primeiro a se inscrever!" #: inc/wpcom.php:255 msgid "A new app for designers" msgstr "Um novo app para designers" #: inc/wpcom.php:254 msgid "A close-up of a black smart watch against a pink background." msgstr "Um close-up de um relógio inteligente preto contra um fundo rosa." #: inc/wpcom.php:251 msgid "Coming Soon: App" msgstr "Em breve: app" #: inc/wpcom.php:232 msgid "A new blog by MindStomp. Sign up to be notified when we launch." msgstr "Um novo blog da MindStomp. Inscreva-se para ser notificado quando lançarmos." #: inc/wpcom.php:222 msgid "Coming Soon: Simple" msgstr "Em breve: simples" #: inc/wpcom.php:201 msgid "Sign up to hear when my journey begins." msgstr "Inscreva-se para saber quando minha jornada começa." #: inc/wpcom.php:197 #: inc/wpcom.php:228 msgid "Coming Soon" msgstr "Em breve" #: inc/wpcom.php:189 msgid "A megaphone icon with sharp angles." msgstr "Um ícone de megafone com ângulos agudos." #: inc/wpcom.php:185 msgid "Coming Soon: Solid Color" msgstr "Em breve: cor sólida" #: inc/wpcom.php:102 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: inc/wpcom.php:96 msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!" msgstr "Junte-se ao instrutor Jaime Santos em uma série de aulas virtuais destinadas a ajudá-lo a aprimorar suas habilidades em desenho. Vamos nos concentrar na composição, perspectiva, contorno, volume e muito mais!" #: inc/wpcom.php:92 msgid "Virtual Art Classes" msgstr "Aulas virtuais de arte" #: inc/wpcom.php:78 msgid "Email Signup" msgstr "Inscrição por Email" #: inc/wpcom.php:57 msgid "Get in touch" msgstr "Entre em contato" #: inc/wpcom.php:52 msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising." msgstr "Olá! Sou estrategista líder de aumento de fluxos de receita sustentáveis para captação integrada de recursos." #: inc/wpcom.php:48 msgid "Kate Adams" msgstr "Kate Adams" #: inc/wpcom.php:43 msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background." msgstr "Retrato de uma mulher contra um fundo rosa e azul." #: inc/wpcom.php:38 msgid "Card" msgstr "Cartão" #: inc/customizer.php:167 msgid "Your logo will not be shown on all posts and pages. To display your logo, follow the instructions above to enable your site header." msgstr "Seu logotipo não aparecerá em todos os posts e páginas. Para exibi-lo, siga as instruções acima para ativar o cabeçalho do seu site." #: inc/customizer.php:139 msgid "Check to show comments underneath posts and pages. Comments can be configured in your site’s Discussion settings screen." msgstr "Marque para mostrar comentários abaixo de posts e páginas. Os comentários podem ser configurados na tela de configurações de discussão do seu site." #: inc/customizer.php:138 msgid "Make comments visible" msgstr "Tornar os comentários visíveis" #: inc/customizer.php:115 msgid "Check to show titles at the top of single posts and pages." msgstr "Marque para mostrar os títulos no topo de posts e páginas individuais." #: inc/customizer.php:114 msgid "Show post and page titles" msgstr "Mostrar títulos de posts e páginas" #: inc/customizer.php:91 msgid "Check to show a navigation menu and widgets in your site's footer area." msgstr "Selecione esta opção para mostrar um menu de navegação e widgets na área de rodapé do seu site." #: inc/customizer.php:90 msgid "Enable widgets and footer menu" msgstr "Ativar widgets e menu de rodapé" #: inc/customizer.php:67 msgid "Check to show a standard site header, navigation menu and social links menu on the top of every page. These can be configured in the \"Site Identity\" and \"Menus\" panels." msgstr "Marque para mostrar um cabeçalho de site padrão, menu de navegação e menu de links sociais na parte superior de cada página. Eles podem ser configurados nos painéis \"Identidade do site\" e \"Menus\"." #: inc/customizer.php:66 msgid "Enable site header and top menu" msgstr "Habilitar cabeçalho do site e menu superior" #: inc/customizer.php:46 msgid "Content Options" msgstr "Opções de conteúdo" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: functions.php:156 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: functions.php:138 msgid "This theme will only display Widgets if they are enabled in the Content Options section." msgstr "Este tema só exibirá Widgets se eles estiverem habilitados na seção Opções de Conteúdo." #. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of #. customizer #: functions.php:136 #: functions.php:137 msgid "This theme will only display Menus if they are enabled in the Content Options section." msgstr "Este tema só exibirá menus se eles estiverem ativados na seção Opções de conteúdo." #. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of #. customizer #: functions.php:135 msgid "The site logo, title, and tagline will only appear on all posts and pages if the \"Site header and top menu\" option is enabled in the Content Options section." msgstr "O logotipo, título e descrição do site só aparecerão em todos os posts e páginas se a opção \"Menu superior e cabeçalho do site\" estiver ativada na seção Opções de conteúdo." #: functions.php:79 #: inc/wpcom-colors-utils.php:72 msgid "Tertiary Color" msgstr "Cor terciária" #: functions.php:78 #: inc/wpcom-colors-utils.php:58 msgid "Secondary Color" msgstr "Cor secundária" #: functions.php:77 #: inc/wpcom-colors-utils.php:44 msgid "Primary Color" msgstr "Cor Primária" #: functions.php:76 #: inc/wpcom-colors-utils.php:30 msgid "Foreground Color" msgstr "Cor do primeiro plano" #: functions.php:75 #: inc/wpcom-colors-utils.php:16 msgid "Background Color" msgstr "Cor do fundo" #: functions.php:60 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: functions.php:55 msgid "Tertiary" msgstr "Terciário" #: functions.php:50 msgid "Foreground" msgstr "Cor de Frente" #: functions.php:45 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" #: functions.php:40 msgid "Primary" msgstr "Principal"