msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-05T00:56:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-06 02:40:14+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:254 msgid "Continue Reading →" msgstr "Seguir lendo →" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Todo o largo, sen barra lateral." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville-2/templates/no-sidebar-page.php msgid "No Sidebar" msgstr "Sen barra lateral" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville-2/templates/contributors-page.php msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: templates/contributors-page.php:71 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: templates/contributors-page.php:59 msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s artigo" msgstr[1] "%s artigos" #: templates/contributors-page.php:66 #: templates/contributors-page.php:67 msgid "Author archive" msgstr "Arquivo do autor" #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca para: %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:61 #: inc/template-tags.php:68 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:39 msgid "%s Edit Post " msgstr "%s Editar o artigo" #: inc/template-tags.php:17 msgid "Featured post" msgstr "Artigo destacado" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Default Header" msgstr "Cabeceira predeterminada" #: header.php:56 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:19 msgid "Skip to content" msgstr "Ir ao contido" #: header.php:27 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: functions.php:200 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:208 msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: functions.php:183 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:192 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:185 msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar." msgstr "Os widgets nesta área serán mostrados na barra lateral. " #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:127 msgctxt "Pacifico font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:121 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:115 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: footer.php:56 msgid "Up" msgstr "Subir" #: footer.php:56 msgid "To the top" msgstr "Á parte superior" #: footer.php:50 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com" #: footer.php:52 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s" #: footer.php:50 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: content-none.php:18 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, pero non hai nada que coincida cos termos de busca. Probe con palabras distintas." #: content-none.php:25 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Semella que non podemos atopar o que procuras. Tal vez unha busca poida axudar." #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas as mensaxes de %s" #. translators: %s: Name of current post. #: content-aside.php:38 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:52 #: content-link.php:49 #: content-page.php:36 #: content-quote.php:51 #: content-status.php:36 #: content-video.php:45 #: content.php:45 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir lendo %s " #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #. translators: %1$s: Pencil icon, %2$s: Name of current post #: content-aside.php:62 #: content-audio.php:73 #: content-gallery.php:105 #: content-image.php:76 #: content-link.php:79 #: content-page.php:45 #: content-quote.php:74 #: content-status.php:59 #: content-video.php:68 #: content.php:66 msgid "%1$s Edit %2$s" msgstr "%1$s Editar %2$s" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios pechados" #: comments.php:44 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #: comments.php:45 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Proba mirando nos arquivos mensuais." #: comments.php:21 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unha opinión sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniones sobre “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Esta páxina non se pode atopar."