msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-05T00:56:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 09:00:20+0000\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:254
msgid "Continue Reading →"
msgstr "Bővebben →"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville-2/templates/full-width-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Teljes méret, Oldalsáv nélkül"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville-2/templates/no-sidebar-page.php
msgid "No Sidebar"
msgstr "Nincs oldalsáv"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville-2/templates/contributors-page.php
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville-2/style.css
msgid "Baskerville 2 is a dynamic, grid-based theme for curators. It's the perfect way to showcase your posts, videos, images and galleries, and share your favorite quotes and links."
msgstr "A Baskerville 2 egy dinamikus, rácsalapú téma a kurátorok számára. Ez a tökéletes módja annak, hogy bemutassa a bejegyzéseit, videóit, képeit és galériáit, és megossza kedvenc idézeteit és linkjeit."
#: templates/contributors-page.php:71
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: templates/contributors-page.php:59
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s bejegyzés"
msgstr[1] "%s bejegyzés"
#: templates/contributors-page.php:66
#: templates/contributors-page.php:67
msgid "Author archive"
msgstr "A szerző további bejegyzései"
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:61
#: inc/template-tags.php:68
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:39
msgid "%s Edit Post "
msgstr "%s Bejegyzés szerkesztése"
#: inc/template-tags.php:17
msgid "Featured post"
msgstr "Kiemelt bejegyzés"
#: header.php:67
msgid "Open Search"
msgstr "Keresés kinyitása"
#: inc/custom-header.php:33
msgid "Default Header"
msgstr "Alapértelmezett fejléc"
#: header.php:56
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:19
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomhoz"
#: header.php:27
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: functions.php:200
msgid "Footer 2"
msgstr "2. lábrész"
#: functions.php:208
msgid "Footer 3"
msgstr "3. lábrész"
#: functions.php:183
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: functions.php:192
msgid "Footer 1"
msgstr "1. lábrész"
#: functions.php:185
msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar."
msgstr "Az ezek a widgetek az oldalsávon jelennek meg."
#: footer.php:56
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:115
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "be"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:127
msgctxt "Pacifico font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:121
msgctxt "Roboto Slab font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:56
msgid "To the top"
msgstr "Ugrás a tetejére"
#: footer.php:50
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"
#: footer.php:52
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s, %2$s fejlesztésében."
#: footer.php:50
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-none.php:18
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Próbálkozzon meg egy másik kulcsszóval, kifejezéssel."
#: content-none.php:25
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem találtuk meg azt, amit keresett. Talán, egy újabb keresés segíthet."
#: content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s összes bejegyzéseinek megtekintése"
#: content-none.php:12
msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? %1$sKezdjük el ide%2$s."
#. translators: %s: Name of current post.
#: content-aside.php:38
#: content-audio.php:49
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:52
#: content-link.php:49
#: content-page.php:36
#: content-quote.php:51
#: content-status.php:36
#: content-video.php:45
#: content.php:45
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "%s → A teljes bejegyzés megtekintése"
#: content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Közzétéve: %s"
#. translators: %1$s: Pencil icon, %2$s: Name of current post
#: content-aside.php:62
#: content-audio.php:73
#: content-gallery.php:105
#: content-image.php:76
#: content-link.php:79
#: content-page.php:45
#: content-quote.php:74
#: content-status.php:59
#: content-video.php:68
#: content.php:66
msgid "%1$s Edit %2$s"
msgstr "%1$s Szerkesztés %2$s"
#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások letiltva."
#: comments.php:44
msgid "Older Comments"
msgstr "Korábbi hozzászólás"
#: comments.php:45
msgid "Newer Comments"
msgstr "Újabb hozzászólás"
#: comments.php:29
msgid "Add yours"
msgstr "Új írása"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Úgy tűnik, ezen a helyszinen nem találtunk semmit. Talán az alábbi hivatkozások vagy egy keresés segíthet!"
#: comments.php:21
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás"
msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$s hozzászólás"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives."
msgstr "Próbálj belenézni a havi összes bejegyzésekben."
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "A keresett oldal nem található."