msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21T03:41:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 14:51:49+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:254 msgid "Continue Reading →" msgstr "Continua a leggere →" #. Template Name of the theme msgid "No Sidebar" msgstr "Nessuna barra laterale" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #. Template Name of the theme msgid "Contributors" msgstr "Contributori" #: templates/contributors-page.php:71 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: templates/contributors-page.php:59 msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s post" msgstr[1] "%s post" #: templates/contributors-page.php:66 #: templates/contributors-page.php:67 msgid "Author archive" msgstr "Archivio dell'autore" #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati ricerca per: %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:61 #: inc/template-tags.php:68 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:39 msgid "%s Edit Post " msgstr "%s Modifica Post" #: inc/template-tags.php:17 msgid "Featured post" msgstr "Articoli in primo piano" #: header.php:56 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:19 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:27 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: functions.php:200 msgid "Footer 2" msgstr "Piè di pagina 2" #: functions.php:208 msgid "Footer 3" msgstr "Piè di pagina 3" #: functions.php:183 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:192 msgid "Footer 1" msgstr "Piè di pagina 1" #: footer.php:56 msgid "Up" msgstr "Su" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:127 msgctxt "Pacifico font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:115 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "su" #: footer.php:56 msgid "To the top" msgstr "All'inizio" #: footer.php:50 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgogliosamente fornito da %s" #: footer.php:52 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:50 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-none.php:18 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: content-none.php:25 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s" #: content-none.php:12 msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo post? %1$s Cominciamo %2$s." #. translators: %s: Name of current post. #: content-aside.php:38 #: content-audio.php:43 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:51 #: content-link.php:49 #: content-page.php:36 #: content-quote.php:45 #: content-status.php:36 #: content-video.php:45 #: content.php:45 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua a leggere %s \t" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Pubblicato da %s" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:44 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti più vecchi" #: comments.php:45 msgid "Newer Comments" msgstr "Nuovi commenti" #: comments.php:29 msgid "Add yours" msgstr "Aggiungi il tuo" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: comments.php:21 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Prova a cercare negli archivi mensili." #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."