msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21T03:41:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 14:51:49+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:254
msgid "Continue Reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#. Template Name of the theme
msgid "No Sidebar"
msgstr "Nessuna barra laterale"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale"
#. Template Name of the theme
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
#: templates/contributors-page.php:71
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: templates/contributors-page.php:59
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s post"
msgstr[1] "%s post"
#: templates/contributors-page.php:66
#: templates/contributors-page.php:67
msgid "Author archive"
msgstr "Archivio dell'autore"
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati ricerca per: %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:61
#: inc/template-tags.php:68
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:39
msgid "%s Edit Post "
msgstr "%s Modifica Post"
#: inc/template-tags.php:17
msgid "Featured post"
msgstr "Articoli in primo piano"
#: header.php:56
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:19
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: header.php:27
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: functions.php:200
msgid "Footer 2"
msgstr "Piè di pagina 2"
#: functions.php:208
msgid "Footer 3"
msgstr "Piè di pagina 3"
#: functions.php:183
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: functions.php:192
msgid "Footer 1"
msgstr "Piè di pagina 1"
#: footer.php:56
msgid "Up"
msgstr "Su"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:127
msgctxt "Pacifico font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:115
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "su"
#: footer.php:56
msgid "To the top"
msgstr "All'inizio"
#: footer.php:50
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente fornito da %s"
#: footer.php:52
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:50
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-none.php:18
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: content-none.php:25
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s"
#: content-none.php:12
msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo post? %1$s Cominciamo %2$s."
#. translators: %s: Name of current post.
#: content-aside.php:38
#: content-audio.php:43
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:51
#: content-link.php:49
#: content-page.php:36
#: content-quote.php:45
#: content-status.php:36
#: content-video.php:45
#: content.php:45
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continua a leggere %s \t"
#: content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Pubblicato da %s"
#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:44
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti più vecchi"
#: comments.php:45
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nuovi commenti"
#: comments.php:29
msgid "Add yours"
msgstr "Aggiungi il tuo"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"
#: comments.php:21
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives."
msgstr "Prova a cercare negli archivi mensili."
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."