msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21T03:41:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:15:49+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:254 msgid "Continue Reading →" msgstr "Czytaj dalej →" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pełna szerokość, brak panelu bocznego" #. Template Name of the theme msgid "No Sidebar" msgstr "Usuń panel boczny" #. Template Name of the theme msgid "Contributors" msgstr "Współtwórcy" #. Description of the theme #: style.css msgid "Baskerville 2 is a dynamic, grid-based theme for curators. It's the perfect way to showcase your posts, videos, images and galleries, and share your favorite quotes and links." msgstr "Baskerville 2 to dynamiczny, oparty na siatce temat dla kuratorów. To doskonały sposób na prezentowanie postów, filmów, zdjęć i galerii oraz udostępnianie ulubionych cytatów i linków." #: templates/contributors-page.php:71 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: templates/contributors-page.php:59 msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s wpis" msgstr[1] "%s wpisy" msgstr[2] "%s wpisów" #: templates/contributors-page.php:66 #: templates/contributors-page.php:67 msgid "Author archive" msgstr "Archiwum autora" #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:61 #: inc/template-tags.php:68 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:39 msgid "%s Edit Post " msgstr "%s Edytuj wpis" #: inc/template-tags.php:17 msgid "Featured post" msgstr "Wyróżniony wpis" #: header.php:67 msgid "Open Search" msgstr "Szukaj" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Default Header" msgstr "Domyślny nagłówek" #: header.php:56 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:19 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:27 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: functions.php:200 msgid "Footer 2" msgstr "Stopka 2" #: functions.php:208 msgid "Footer 3" msgstr "Stopka 3" #: functions.php:183 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:192 msgid "Footer 1" msgstr "Stopka 1" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:115 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:121 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "włącz" #: footer.php:56 msgid "To the top" msgstr "Na górę" #: footer.php:52 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:50 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:50 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-none.php:18 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: content-none.php:25 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s" #. translators: %s: Name of current post. #: content-aside.php:38 #: content-audio.php:43 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:51 #: content-link.php:49 #: content-page.php:36 #: content-quote.php:45 #: content-status.php:36 #: content-video.php:45 #: content.php:45 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej %s " #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Opublikowane przez %s" #. translators: %1$s: Pencil icon, %2$s: Name of current post #: content-aside.php:62 #: content-audio.php:67 #: content-gallery.php:105 #: content-image.php:75 #: content-link.php:79 #: content-page.php:45 #: content-quote.php:68 #: content-status.php:59 #: content-video.php:68 #: content.php:66 msgid "%1$s Edit %2$s" msgstr "%1$s Edycja %2$s" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:44 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: comments.php:45 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: comments.php:29 msgid "Add yours" msgstr "Dodaj własny" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda, że nic nie ma pod tym adresem. Może spróbuj któryś z poniższych linków lub skorzystaj z wyszukiwarki?" #: comments.php:21 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”" msgstr[2] "%1$s myśli na temat “%2$s”" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum." #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."