msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20T01:06:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 12:04:10+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-page.php:41
msgid "%s Edit Page "
msgstr "%s Upravit stránku"
#: inc/template-tags.php:169
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/custom-header.php:33
msgid "Default Header"
msgstr "Výchozí záhlaví"
#. translators: %s: Name of current post.
#: content-aside.php:39
#: content-audio.php:50
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:52
#: content-link.php:49
#: content-page.php:37
#: content-quote.php:51
#: content-status.php:40
#: content-video.php:45
#: content.php:51
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Pokračovat ve čtení %s →"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/template-nosidebar.php
msgid "No-Sidebar Template"
msgstr "Šablona bez bočního panelu"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/template-fullwidth.php
msgid "Full-Width Template"
msgstr "Šablona v plné šířce"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/template-contributors.php
msgid "Contributor Template"
msgstr "Šablona přispěvatele"
#: widgets/dribbble-widget.php:89
msgid "Number of images to display:"
msgstr "Počet obrázků k zobrazení:"
#: widgets/dribbble-widget.php:84
msgid "Dribbble username"
msgstr "Uživatelské jméno na Dribbble"
#: widgets/dribbble-widget.php:79
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: widgets/dribbble-widget.php:59
msgid "Follow %s on Dribbble"
msgstr "Sledovat %s na Dribbble"
#: template-contributors.php:71
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: template-contributors.php:59
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s příspěvek"
msgstr[1] "%s příspěvky"
msgstr[2] "%s příspěvků"
#: search.php:11
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhledávání"
#: inc/template-tags.php:386
#: inc/template-tags.php:399
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: inc/template-tags.php:385
#: inc/template-tags.php:398
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: inc/template-tags.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"
#: inc/template-tags.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:209
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: inc/template-tags.php:206
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Tag"
msgstr "štítek"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Category"
msgstr "rubriku"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Year"
msgstr "rok"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month"
msgstr "měsíc"
#: inc/template-tags.php:190
msgid "Date"
msgstr "partner(ka)"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:140
msgid "Author website"
msgstr "Stránky autora"
#: inc/template-tags.php:129
#: inc/template-tags.php:131
#: template-contributors.php:66
#: template-contributors.php:67
msgid "Author archive"
msgstr "Archív autora"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Featured post"
msgstr "Doporučený příspěvek"
#: inc/template-tags.php:69
#: inc/template-tags.php:105
msgid "%s Edit Post "
msgstr "%s Upravit příspěvek"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Next post"
msgstr "Následující příspěvek"
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Next post:"
msgstr "Následující příspěvek:"
#: inc/template-tags.php:59
msgid "Previous post"
msgstr "Předchozí příspěvek"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Previous post:"
msgstr "Předchozí příspěvek:"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer posts"
msgstr "Novější příspěvky"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older posts"
msgstr "Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvky"
#: header.php:63
msgid "Open Search"
msgstr "Otevřít vyhledávání"
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: header.php:51
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:26
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: functions.php:277
msgid "Continue Reading"
msgstr "Pokračovat ve čtení"
#: inc/extras.php:45
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: functions.php:193
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:184
msgid "Footer C"
msgstr "Zápatí C"
#: functions.php:175
msgid "Footer B"
msgstr "Zápatí B"
#: functions.php:166
msgid "Footer A"
msgstr "Zápatí A"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:99
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "zapnut"
#: footer.php:57
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: footer.php:57
msgid "To the top"
msgstr "Na začátek"
#: footer.php:52
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:50
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: footer.php:50
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cs.wordpress.org/"
#: content-none.php:25
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."
#: content-none.php:18
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale hledaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste to prosím znovu s nějakým jiným klíčovým slovem."
#: content-none.php:12
msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
msgstr "Jste připraveni publikovat váš první příspěvek? %1$sZačněte zde%2$s."
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novější komentáře"
#: comments.php:55
msgid "Older Comments"
msgstr "Starší komentáře"
#: comments.php:43
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: comments.php:29
msgid "Add yours"
msgstr "Přidejte váš"
#: comments.php:21
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives."
msgstr "Pokuste se podívat do měsíčních archivů."
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."