msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-20T01:06:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-12 12:12:31+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:169 msgid ", " msgstr ", " #: inc/custom-header.php:33 msgid "Default Header" msgstr "En-tête par défaut" #: widgets/dribbble-widget.php:13 msgid "Dribbble Widget" msgstr "Widget Dribbble" #. translators: %s: Name of current post. #: content-aside.php:39 #: content-audio.php:50 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:52 #: content-link.php:49 #: content-page.php:37 #: content-quote.php:51 #: content-status.php:40 #: content-video.php:45 #: content.php:51 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite " #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville/template-nosidebar.php msgid "No-Sidebar Template" msgstr "Modèle sans barre latérale" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville/template-fullwidth.php msgid "Full-Width Template" msgstr "Modèle pleine page" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville/template-contributors.php msgid "Contributor Template" msgstr "Page Contributeurs" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville/style.css msgid "Baskerville is a dynamic grid-based theme for curators. It's the perfect way to showcase your posts, videos, images and galleries, and share your favorite quotes and links. Features responsive design, retina-ready assets, full-width header image, support for all post formats, site logo support, custom Dribbble widget, three page templates (including a contributors template), editor styling, and translation-ready code." msgstr "Baskerville est un thème dynamique basé sur un format en grille fait pour les organisateurs de contenu. C’est la meilleure façon de mettre en avant vos articles, vidéos, images et galeries, et de partager vos liens et citations favorites. Ses caractéristiques comprennent un design adaptable, des image d'en-tête en pleine largeur, il est adapté aux écrans rétina, prend en charge tous types de formats d’articles, a un logo de site, un widget Dribbble personnalisé, trois modèles de page (y compris un modèle de contributeurs), un éditeur stylisé et un code prêt à être traduit." #: widgets/dribbble-widget.php:89 msgid "Number of images to display:" msgstr "Nombre d'images à afficher:" #: widgets/dribbble-widget.php:84 msgid "Dribbble username" msgstr "Identifiant Dribbble" #: widgets/dribbble-widget.php:79 msgid "Title" msgstr "Titre" #: widgets/dribbble-widget.php:59 msgid "Follow %s on Dribbble" msgstr "Suivre %s sur Dribbble" #: widgets/dribbble-widget.php:14 msgid "Displays your latest Dribbble photos." msgstr "Affiche vos dernières photos Dribbble." #: template-contributors.php:71 msgid "Website" msgstr "Site web" #: template-contributors.php:59 msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s article" msgstr[1] "%s articles" #: search.php:11 msgid "Search results" msgstr "Résultats de recherche" #: inc/template-tags.php:392 msgid "Awaiting moderation" msgstr "En attente de modération" #: inc/template-tags.php:386 #: inc/template-tags.php:399 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: inc/template-tags.php:385 #: inc/template-tags.php:398 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: inc/template-tags.php:365 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #: inc/template-tags.php:365 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:209 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/template-tags.php:206 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: inc/template-tags.php:202 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: inc/template-tags.php:196 msgid "Year" msgstr "Année" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Month" msgstr "Mois" #: inc/template-tags.php:190 msgid "Date" msgstr "Date" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:140 msgid "Author website" msgstr "Site de l’auteur" #: inc/template-tags.php:129 #: inc/template-tags.php:131 #: template-contributors.php:66 #: template-contributors.php:67 msgid "Author archive" msgstr "Archives d’Auteur" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Featured post" msgstr "Article mis en avant" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Next post" msgstr "Article suivant" #: inc/template-tags.php:64 msgid "Next post:" msgstr "Article Suivant:" #: inc/template-tags.php:59 msgid "Previous post" msgstr "Article précédent" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Previous post:" msgstr "Article précédent :" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older posts" msgstr "Articles précédents" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: header.php:63 msgid "Open Search" msgstr "Ouvrir la recherche" #: header.php:52 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:51 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:26 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: functions.php:277 msgid "Continue Reading" msgstr "Lire la suite" #: inc/extras.php:45 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:195 msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar." msgstr "Les widgets de cette partie seront affichés dans la barre latérale." #: functions.php:193 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:186 msgid "Widgets in this area will be shown in the right column in the footer." msgstr "Les widgets de cette partie seront affichés dans la colonne de droite du bas de page." #: functions.php:184 msgid "Footer C" msgstr "Bas de page C" #: functions.php:177 msgid "Widgets in this area will be shown in the middle column in the footer." msgstr "Les widgets de cette partie seront affichés dans la colonne centrale du bas de page." #: functions.php:175 msgid "Footer B" msgstr "Bas de page B" #: functions.php:168 msgid "Widgets in this area will be shown in the left column in the footer." msgstr "Les widgets de cette partie seront affichés dans la colonne de gauche du bas de page." #: functions.php:166 msgid "Footer A" msgstr "Bas de page A" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:111 msgctxt "Pacifico font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:105 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:99 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: footer.php:57 msgid "Up" msgstr "Retour en haut" #: footer.php:57 msgid "To the top" msgstr "Retour en haut" #: footer.php:52 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:50 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:50 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-none.php:25 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:18 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:12 msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." msgstr "Prêt à publier votre premier article? %1$sCommencez ici%2$s." #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:56 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires Récents" #: comments.php:55 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires Précédents" #: comments.php:43 msgid "Pingback" msgstr "Ping" #: comments.php:29 msgid "Add yours" msgstr "Ajouter un commentaire" #: comments.php:21 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Essayez de parcourir les archives mensuelles." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/baskerville/style.css msgid "Anders Norén" msgstr "Anders Norén"