msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Baskerville\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20T01:06:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 07:31:21+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-page.php:41
msgid "%s Edit Page "
msgstr "%s ページ編集"
#: inc/template-tags.php:169
msgid ", "
msgstr "、"
#: inc/custom-header.php:33
msgid "Default Header"
msgstr "デフォルトヘッダー"
#: widgets/dribbble-widget.php:13
msgid "Dribbble Widget"
msgstr "Dribbble ウィジェット"
#. translators: %s: Name of current post.
#: content-aside.php:39
#: content-audio.php:50
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:52
#: content-link.php:49
#: content-page.php:37
#: content-quote.php:51
#: content-status.php:40
#: content-video.php:45
#: content.php:51
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "%s続きを読む →"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/template-nosidebar.php
msgid "No-Sidebar Template"
msgstr "サイドバーなしテンプレート"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/template-fullwidth.php
msgid "Full-Width Template"
msgstr "全幅テンプレート"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/template-contributors.php
msgid "Contributor Template"
msgstr "寄稿者テンプレート"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/style.css
msgid "Baskerville is a dynamic grid-based theme for curators. It's the perfect way to showcase your posts, videos, images and galleries, and share your favorite quotes and links. Features responsive design, retina-ready assets, full-width header image, support for all post formats, site logo support, custom Dribbble widget, three page templates (including a contributors template), editor styling, and translation-ready code."
msgstr "Baskerville はキュレーターのための動的グリッドベースのテーマです。投稿・動画・画像・ギャラリーをショーケースしたり、お好みの引用文やリンクを共有するのにぴったりです。レスポンシブデザイン、Retina 高解像度画像への対応、全幅ヘッダー画像、すべての標準投稿フォーマットへの対応、サイトロゴ、カスタム Dribbble ウィジェット、参加者テンプレートを含む3つの固定ページテンプレート、エディタースタイル、そして翻訳に対応したコードが特徴です。"
#: widgets/dribbble-widget.php:89
msgid "Number of images to display:"
msgstr "表示する画像の数:"
#: widgets/dribbble-widget.php:84
msgid "Dribbble username"
msgstr "Dribbble ユーザー名"
#: widgets/dribbble-widget.php:79
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: widgets/dribbble-widget.php:59
msgid "Follow %s on Dribbble"
msgstr "Dribbble で %s をフォロー"
#: widgets/dribbble-widget.php:14
msgid "Displays your latest Dribbble photos."
msgstr "あなたの Dribble アカウントから最新画像を表示します。"
#: template-contributors.php:71
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: template-contributors.php:59
msgid "%s post"
msgid_plural "%s posts"
msgstr[0] "%s件の投稿"
#: search.php:11
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
#: inc/template-tags.php:392
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "承認待ち"
#: inc/template-tags.php:386
#: inc/template-tags.php:399
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: inc/template-tags.php:385
#: inc/template-tags.php:398
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: inc/template-tags.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#: inc/template-tags.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:209
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: inc/template-tags.php:206
msgid "Author"
msgstr "作成者"
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/template-tags.php:196
msgid "Year"
msgstr "年"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Month"
msgstr "月"
#: inc/template-tags.php:190
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:140
msgid "Author website"
msgstr "投稿者のサイト"
#: inc/template-tags.php:129
#: inc/template-tags.php:131
#: template-contributors.php:66
#: template-contributors.php:67
msgid "Author archive"
msgstr "投稿者アーカイブ"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Featured post"
msgstr "注目記事"
#: inc/template-tags.php:69
#: inc/template-tags.php:105
msgid "%s Edit Post "
msgstr "%s 投稿を編集"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Next post"
msgstr "次の投稿へ"
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Next post:"
msgstr "次の投稿:"
#: inc/template-tags.php:59
msgid "Previous post"
msgstr "過去の投稿へ"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Previous post:"
msgstr "過去の投稿:"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: header.php:63
msgid "Open Search"
msgstr "検索を開く"
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:51
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: header.php:26
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: functions.php:277
msgid "Continue Reading"
msgstr "続きを読む"
#: inc/extras.php:45
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: functions.php:195
msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar."
msgstr "このエリアのウィジェットはサイドバーに表示されます。"
#: functions.php:193
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:186
msgid "Widgets in this area will be shown in the right column in the footer."
msgstr "このエリアのウィジェットはフッター右の列に表示されます。"
#: functions.php:184
msgid "Footer C"
msgstr "フッター C"
#: functions.php:177
msgid "Widgets in this area will be shown in the middle column in the footer."
msgstr "このエリアのウィジェットはフッター中央の列に表示されます。"
#: functions.php:175
msgid "Footer B"
msgstr "フッター B"
#: functions.php:168
msgid "Widgets in this area will be shown in the left column in the footer."
msgstr "このエリアのウィジェットはフッター左の列に表示されます。"
#: functions.php:166
msgid "Footer A"
msgstr "フッター A"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:111
msgctxt "Pacifico font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:105
msgctxt "Roboto Slab font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:99
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:57
msgid "Up"
msgstr "上へ"
#: footer.php:57
msgid "To the top"
msgstr "先頭へ"
#: footer.php:52
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:50
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:50
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"
#: content-none.php:25
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: content-none.php:18
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: content-none.php:12
msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
msgstr "最初の投稿を公開する準備ができましたか ? %1$sここからスタートしましょう%2$s。"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments"
msgstr "より新しいコメント"
#: comments.php:55
msgid "Older Comments"
msgstr "過去のコメント"
#: comments.php:43
msgid "Pingback"
msgstr "ピンバック"
#: comments.php:29
msgid "Add yours"
msgstr "追加"
#: comments.php:21
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives."
msgstr "月別のアーカイブを探してみてください。"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/baskerville/style.css
msgid "Anders Norén"
msgstr "Anders Norén"