msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03T01:44:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:39:01+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ","
#: image.php:41
msgid "Return to %s"
msgstr " %s mühtəviyyatına geri dön"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam ölçülü təsvirə bağlantı"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Yazıldığı tarix:"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "tərəfindən"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Tam Genişlik, Yan Çubuqsuz"
#. Description of the theme
msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header."
msgstr "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header."
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun gələn nəticə əldə edilmədi.Fərqli açar kəlmələrlə təkrar yoxlayın."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: image.php:115
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır."
#: image.php:113
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma yaza bilərsiniz."
#: image.php:111
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı."
#: image.php:109
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. "
#: image.php:53
msgid "Next →"
msgstr "Sonrakı →"
#: image.php:52
msgid "← Previous"
msgstr "← Öncəki"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: functions.php:135
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:156
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s"
#: functions.php:148
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: functions.php:145
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← Əski yazılar"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan menyu"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "İkinci dərəcəli menyu"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:135
#: functions.php:158
#: image.php:46
#: image.php:117
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:39
msgid "Posted in"
msgstr "Kateqoriya:"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab"
msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Sitatlar"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Təsvirlər"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Kənarlar"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "İllik Arxivlər: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylıq Arxivlər: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük Arxivlər: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Müəllifin arxivləri: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s Etiket Arxivləri: "
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Görünən odur ki, axtaradığınız hər nədirsə tapa bilmirik. Bəlkə aşağıdakıbir ya da daha çox bağlantıda axtarış edə bilərsiniz. "
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Bir az utandırıcıdır, deyilmi?"