msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 21:01:56+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr "Обратно към %s"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Връзка към пълния размер на изображението"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Публикувано на"
#: content-gallery.php:60
msgid "This gallery contains"
msgstr "Тази галерия съдържа"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "от"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Максимална широчина, без странична лента"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Служебни"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Нищо не отговаря на критериите ви. Моля опитайте отново с различни ключови думи."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нищо не е открито"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Коментарите и отговорите са затворени."
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Следващ →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Предишен"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът ви очаква одобрение."
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s каза:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "По-нови публикации →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← По-стари публикации"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация в публикациите"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Вторично меню"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Главно меню"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Създаден с %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Публикувано на %1$s. Запазване в отметки на връзката."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Публикувано на %1$s и тагнато%2$s. Запазване в отметки на връзката."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:151
#: functions.php:172
#: image.php:43
#: image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Вашият коментар"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Маркиран"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:38
msgid "Posted in"
msgstr "Публикувано на"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Всички публикации от %s"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Има още →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментари са забранени."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "По-нови коментари →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← По-стари коментари"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Един отговор на “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s отговора на “%2$s”"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Видео клипове"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Бележки"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив по години: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив по месеци: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив по дни: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив на: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архив за етикет: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архив на категория: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Най-използвани категории"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Нещо се обърка. Грешка 404"