msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-17 21:01:56+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:40 msgid "Return to %s" msgstr "Обратно към %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Връзка към пълния размер на изображението" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Публикувано на" #: content-gallery.php:60 msgid "This gallery contains" msgstr "Тази галерия съдържа" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "от" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Максимална широчина, без странична лента" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Служебни" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Нищо не отговаря на критериите ви. Моля опитайте отново с различни ключови думи." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Коментарите и отговорите са затворени." #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Следващ →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Предишен" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:172 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:149 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: functions.php:141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: functions.php:138 msgid "%s says:" msgstr "%s каза:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "По-нови публикации " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " По-стари публикации" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "Вторично меню" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Създаден с %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Публикувано на %1$s. Запазване в отметки на връзката." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Публикувано на %1$s и тагнато%2$s. Запазване в отметки на връзката." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:151 #: functions.php:172 #: image.php:43 #: image.php:109 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 Коментар" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Маркиран" #: content-aside.php:31 #: content-gallery.php:68 #: content-status.php:33 #: content.php:39 #: image.php:38 msgid "Posted in" msgstr "Публикувано на" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Един отговор на “%2$s”" msgstr[1] "%1$s отговора на “%2$s”" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Видео клипове" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Бележки" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив на: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив на категория: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Най-използвани категории" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Нещо се обърка. Грешка 404"