msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 03:58:04+0000\n"
"Language: bs_BA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr "Vrati se na %s"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link ka slici pune veličine"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Objavljeno"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "od"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Puna širina, bez traka sa strane"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ništa ne odgovara kriteriju vaše pretrage. Pokušajte ponovo sa drugim ključnim riječima."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: URL povratnog poziva. "
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ili ostavite povratni poziv: URL povratnog poziva."
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeća →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodna"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju."
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s kaže:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji članci →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji članci"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija članaka"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundarni meni"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Zabilježite trajni link."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s. Zabilježite trajni link."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:151
#: functions.php:172
#: image.php:43
#: image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji komentari →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji komentari"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Linkovi"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Kratki članci"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorove arhive: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što ste tražili. Možda vam mogu pomoći neki od linkova ispod."
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije kategorije"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Ovo je malo neugodno, zar ne?"