msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 20:45:08+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:41 msgid "Return to %s" msgstr "Torna a %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Enllaç a la imatge de mida sencera" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Publicat en" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "per" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Ho sentim, res no coincideix amb els criteris de cerca. Intenteu-ho de nou amb altres paraules claus diferents." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: image.php:115 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Comentaris i Enllaços de retorn estan tancats." #: image.php:111 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Els comentaris estan desactivats, però pots deixar un retroenllaç: URL del retroenllaç. " #: image.php:53 msgid "Next →" msgstr "Següent → " #: image.php:52 msgid "← Previous" msgstr "← Anteriors" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: functions.php:135 msgid "Pingback:" msgstr "Retroenllaç:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:156 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a les %2$s" #: functions.php:148 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El comentari està esperant moderació." #: functions.php:145 msgid "%s says:" msgstr "%s diu:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Entrades més recents " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Entrades més antigues" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació d'entrades" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menú secundari" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una plataforma de publicació personal semàntica" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Aquesta entrada ha esta publicada en %1$s. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Aquesta entrada s'ha publicat en %1$s i etiquetada amb %2$s. Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:135 #: functions.php:158 #: image.php:46 #: image.php:117 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% comentaris" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentari" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentari" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra totes les entrades de %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Continua llegint " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentaris més recents →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentaris anteriors" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació pels comentaris" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Cites" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Notes" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxiu anual: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxius mensuals: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxius diaris: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arxiu de l'autor: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arxiu d'etiquetes: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arxiu de la categoria: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el què cerques. Potser fent una carca, o algun dels enllaços de sota, et pot ajudar." #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Això és una mica vergonyós, no?"