msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 13:17:26+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:41 msgid "Return to %s" msgstr "Revenir à %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lien vers l’image originale" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Publié le" #: content-gallery.php:60 msgid "%s photo" msgid_plural "%s photos" msgstr[0] "%s photo" msgstr[1] "%s photos" #: content-gallery.php:60 msgid "This gallery contains" msgstr "Cette galerie contient" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "par" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Pleine-Largeur, Sans Sidebar" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/style.css msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header." msgstr "Beach apporte à votre blog la chaleur des plages de Thaïlande tout au long de l'année. Initialement créé par Gibbo pour Drupal Thaïlande, Beach comporte différents formats d'article dont Aparté, Gallerie, Citation et Statut ainsi qu'un second menu élégant dans l'en-tête." #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: image.php:115 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés." #: image.php:113 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez poster un commentaire" #: image.php:111 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien." #: image.php:109 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Poster un commentaire ou un rétrolien." #: image.php:53 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: image.php:52 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:135 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:156 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: functions.php:148 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:145 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu Secondaire" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Bookmarquez ce permalien." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:135 #: functions.php:158 #: image.php:46 #: image.php:117 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Étiquetté" #: content-aside.php:31 #: content-gallery.php:68 #: content-status.php:33 #: content.php:39 #: image.php:39 msgid "Posted in" msgstr "Publié dans" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Une réponse à “%2$s”" msgstr[1] " %1$s réponses à “%2$s”" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de l'année %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives du %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’Auteur: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de Catégorie: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche, ou à l’aide de l’un des lien ci-dessous." #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "C’est plutôt gênant, vous ne trouvez pas ?"