msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 10:44:24+0000\n" "Language: gd_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:40 msgid "Return to %s" msgstr "Till gu %s" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "Air a phostadh" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "le" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Tha sinn duilich ach cha do lorg sinn seise sam bith airson na lorg thu. Feuch ris a-rithist le faclan-luirg eile." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Cha deach dad a lorg" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Toraidhean luirg airson: %s" #: image.php:107 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Tha an dà chuid beachdan is trackbacks dùinte." #: image.php:105 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Tha na trackbacks dùinte ach is urrainn dhut beachd a sgrìobhadh." #: image.php:103 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tha na beachdan dùinte ach 's urrainn dhut trackback fhàgail: URL Trackback." #: image.php:101 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Sgrìobh beachd no fàg trackback: URL Trackback." #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Air adhart →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Air ais" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Thoir leum gun t-susbaint" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "An clàr-taice" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "Duilleag %s" #: functions.php:172 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:149 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s aig %2$s" #: functions.php:141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tha do bheachd a' feitheamh ri modarataireachd." #: functions.php:138 msgid "%s says:" msgstr "Thuirt %s:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "Puist nas ùire " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " Puist nas sine" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Seòladaireachd nam post" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Bàr-taoibh" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "Am prìomh-chlàr-taice" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Ùrlar: %1$s le %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Ùrlar foillseachaidh pearsanta semanticeach" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhaichd phròiseil %s" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Chaidh seo a phostadh ann an %1$s. Dèan comharra-lìn dhen bhuan-cheangal." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Chaidh seo a phostadh ann an %1$s agus a thagadh %2$s. Dèan comharra-lìn dhen bhuan-cheangal." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:151 #: functions.php:172 #: image.php:43 #: image.php:109 msgid "Edit" msgstr "Deasaich" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% beachd(an)" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 bheachd" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Sgrìobh beachd" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Seall a h-uile post le %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Duilleagan:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "Cum ort a leughadh " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Tha na beachdan dùinte." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "Na beachdan as ùire →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← Beachdan nas sine" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Aon fhreagairt air “%2$s”" msgstr[1] "Aon fhreagairt air “%2$s”" msgstr[2] "Aon freagairtean air “%2$s”" msgstr[3] "Aon freagairt air “%2$s”" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "Seòladaireachd nam beachdan" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Tasg-lannan" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Ceanglaichean" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Luaidhean" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videothan" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Dealbhan" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan bliadhnail: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan mìosail: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan làitheil: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan an ùghdair: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan nan taga: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Tasg-lannan nan roinn-seòrsa: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Feuch na tasg-lannan mìosail. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Tha coltas nach urrainn dhuinn na tha a dhìth ort fhaighinn dhut. Feuch is dèan lorg no aon dhe na ceanglaichean gu h-ìosal." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Roinnean-seòrsa a chleachdar as trice" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Abair adhbhar-nàire!"