msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:55:26+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: image.php:41 msgid "Return to %s" msgstr "חזרה לרשומה %s" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "קישור לתמונה בגודל מלא" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "נכתב ב:" #: content-gallery.php:60 msgid "%s photo" msgid_plural "%s photos" msgstr[0] "תמונה אחת" msgstr[1] "%s תמונות" #: content-gallery.php:60 msgid "This gallery contains" msgstr "הגלריה הזו מכילה" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "מאת" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: image.php:115 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:113 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:111 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:109 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:53 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:52 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:135 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:156 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: functions.php:148 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: functions.php:145 msgid "%s says:" msgstr "%s הגיב:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "תפריט משני" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:135 #: functions.php:158 #: image.php:46 #: image.php:117 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "מתויג" #: content-aside.php:31 #: content-gallery.php:68 #: content-status.php:33 #: content.php:39 #: image.php:39 msgid "Posted in" msgstr "פורסם ב" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:103 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "תגובה אחת ל-“%2$s”" msgstr[1] "%1$s תגובות ל-“%2$s”" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש." #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "טוב, זה כבר קצת מביך. לא?"