msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10T01:22:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 13:10:51+0000\n"
"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:41
msgid "Return to %s"
msgstr "%s पर वापस जाये"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "पूर्ण आकार छवि के लिए लिंक"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "पर पोस्ट किया गया"
#: content-gallery.php:60
msgid "This gallery contains"
msgstr "इस गैलरी में शामिल"
#: content-gallery.php:60
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s तस्वीर"
msgstr[1] "%s तस्वीरें"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "पूर्ण-चौड़ाई, साइडबार नहीं"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "मेटा"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "माफ़ करें, लेकिन आपके खोज से कुछ भी नहीं मिला है। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फ़िर से कोशिश करें।"
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "कुछ नहीं मिला"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:"
#: image.php:115
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।"
#: image.php:113
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप ।"
#: image.php:111
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।"
#: image.php:109
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। "
#: image.php:53
msgid "Next →"
msgstr "अगला →"
#: image.php:52
msgid "← Previous"
msgstr "← पिछला"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "सामग्री पर जाएं"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
#: functions.php:135
msgid "Pingback:"
msgstr "पिगबैक:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:156
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s को %2$s पर"
#: functions.php:148
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।"
#: functions.php:145
msgid "%s says:"
msgstr "%s कहते हैं:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "नए पोस्टस →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← पुराने पोस्टस"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "पोस्ट नेविगेशन"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "माध्यमिक मेनू"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "प्राथमिक मेनू"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s द्वारा गर्व से संचालित"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "यह प्रविष्टि %1$s में पोस्ट की गई थी। बुकमार्क करें पर्मालिंक।"
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "यह प्रविष्टि %1$s में पोस्ट और %2$s टैग की गई थी। बुकमार्क करें पर्मालिंक। "
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:135
#: functions.php:158
#: image.php:46
#: image.php:117
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "%s टिप्पणियाँ"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 टिप्पणी"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "टैग की गईं"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:39
msgid "Posted in"
msgstr "में प्रकाशित किया गया था"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "पढना जारी रखे →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "नई टिप्पणियाँ →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” के लिए एक प्रतिक्रिया"
msgstr[1] "“%2$s” के लिए %1$s प्रतिक्रियाएं"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "टिप्पणी नेविगेशन"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "अभिलेख"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "कड़ियाँ"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "उद्धरण"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "वीडियोस"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "छवियाँ"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "असाइड्स "
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "मासिक पुरालेख: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "दैनिक पुरालेख: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "लेखक पुरालेख: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "टैग पुरालेख: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "मासिक पुरालेख में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "अधिकतर प्रयुक्त श्रेणियाँ"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "ऐसा लगता है कि आप जो खोज रहे हैं वह हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज, या नीचे दिए गए लिंक में से कोई एक मदद कर सकता है। "
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "यह कुछ हद तक शर्मनाक है, है ना? "