msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:57:03+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:40
msgid "Return to %s"
msgstr "Vrati se na %s"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Veza do slike pune veličine"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "Objavljeno"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "autora/ice"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žalim, ali ništa se ne podudara sa vašim kriterijima pretraživanja. Molim pokušajte opet sa nekim drugim ključnim riječima."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete ."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:101
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeće →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodno"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: functions.php:172
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:149
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: functions.php:141
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#: functions.php:138
msgid "%s says:"
msgstr "%s kaže:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji postovi →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji postovi"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundarni Izbornik"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s "
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:151
#: functions.php:172
#: image.php:43
#: image.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentara"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentiraj"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:38
msgid "Posted in"
msgstr "Objavljeno u"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pogledaj sve postove od %s"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:95
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna odgovor na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s odgovora na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s odgovora na “%2$s”"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Crtice"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnji arhivi: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjecečni arhivi: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevni Arhivi: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhiva Autora: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhiva Oznaka: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhiva Kategorije: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda ponovna pretraga, ili jedna od ispod navedenih poveznica može pomoći."
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije Kategorije"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Ovo je pomalo sramotno, zar ne?"