msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T00:57:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-03 03:58:04+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid ", " msgstr "・" #: image.php:41 msgid "Return to %s" msgstr "%s に戻る" #: image.php:30 msgid "Link to full-size image" msgstr "フルサイズの画像にリンク" #: content-aside.php:20 #: content-gallery.php:14 #: content-single.php:14 #: content-status.php:22 #: content.php:14 #: image.php:20 msgid "Posted on" msgstr "投稿日" #: content-gallery.php:60 msgid "%s photo" msgid_plural "%s photos" msgstr[0] "写真%s枚" #: content-gallery.php:60 msgid "This gallery contains" msgstr "ギャラリー:" #: content-aside.php:24 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:18 msgid "by" msgstr "by" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/beach/style.css msgid "Beach brings the warm feel of Thailand’s shores to your blog year round. Originally designed for Drupal Thailand by Gibbo, Beach features special post formatting for Aside, Gallery, Quote, and Status posts, along with a beautiful secondary menu area in the header." msgstr "Beach テーマはタイの海辺の暖かな雰囲気を1年中ブログに運んできてくれます。もともと Drupal Thailand の Gibbo 氏によってデザインされたこのテーマは、アサイド・ギャラリー・引用・ステータス投稿用の特別な投稿フォーマット、ヘッダーサブメニューエリアが含まれています。" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: image.php:115 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:113 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:111 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:109 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:53 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:52 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: header.php:31 #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: header.php:30 #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:199 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:135 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:156 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:148 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: functions.php:145 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: functions.php:97 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: functions.php:96 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: functions.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:40 msgid "Secondary Menu" msgstr "サブメニュー" #: functions.php:39 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: content-single.php:36 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #: content-aside.php:37 #: content-gallery.php:74 #: content-page.php:15 #: content-single.php:49 #: content-status.php:39 #: content.php:45 #: functions.php:135 #: functions.php:158 #: image.php:46 #: image.php:117 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:38 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:72 #: content-status.php:37 #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "タグ:" #: content-aside.php:31 #: content-gallery.php:68 #: content-status.php:33 #: content.php:39 #: image.php:39 msgid "Posted in" msgstr "カテゴリー:" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:20 #: content-single.php:20 #: content-status.php:28 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: content-aside.php:14 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:103 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-aside.php:13 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 #: functions.php:106 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:23 #: comments.php:35 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:22 #: comments.php:34 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:57 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:42 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:25 #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:18 #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: archive.php:15 #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "ご指定のコンテンツを見つけられませんでした。検索するか、下記のリンクが役に立つかもしれません。" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "おっと、失礼しました。"