msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Beach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13T01:29:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 06:17:13+0000\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: image.php:41
msgid "Return to %s"
msgstr "%s (으)로 돌아가기"
#: image.php:30
msgid "Link to full-size image"
msgstr "전체 크기 이미지 링크"
#: content-aside.php:20
#: content-gallery.php:14
#: content-single.php:14
#: content-status.php:22
#: content.php:14
#: image.php:20
msgid "Posted on"
msgstr "게시 날짜:"
#: content-aside.php:24
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:18
msgid "by"
msgstr "by"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "최대 폭, 사이드바 없음"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "그 밖의 기능"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "죄송합니다, 하지만 검색 기준과 일치하는 것이 없습니다. 다른 키워드로 시도해보시기 바랍니다."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "찾지 못함"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "검색 결과: %s"
#: image.php:115
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다."
#: image.php:113
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 ."
#: image.php:111
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL."
#: image.php:109
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL."
#: image.php:53
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#: image.php:52
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"
#: header.php:31
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "컨텐츠로 건너뛰기"
#: header.php:30
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: functions.php:199
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: functions.php:135
msgid "Pingback:"
msgstr "핑백:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:156
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: functions.php:148
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다."
#: functions.php:145
msgid "%s says:"
msgstr "%s의 댓글:"
#: functions.php:97
msgid "Newer posts →"
msgstr "최신 글 →"
#: functions.php:96
msgid "← Older posts"
msgstr "← 예전 글"
#: functions.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "글 네비게이션"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: functions.php:40
msgid "Secondary Menu"
msgstr "보조 메뉴"
#: functions.php:39
msgid "Primary Menu"
msgstr "기본 메뉴"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼"
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었습니다. 고유주소 북마크."
#: content-single.php:36
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었고 %2$s 태그가 있습니다. 고유주소 북마크."
#: content-aside.php:37
#: content-gallery.php:74
#: content-page.php:15
#: content-single.php:49
#: content-status.php:39
#: content.php:45
#: functions.php:135
#: functions.php:158
#: image.php:46
#: image.php:117
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "댓글 %개"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 댓글"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:73
#: content-status.php:38
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "댓글 남기기"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:72
#: content-status.php:37
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "태그 지정됨"
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:68
#: content-status.php:33
#: content.php:39
#: image.php:39
msgid "Posted in"
msgstr "게시한 위치:"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:20
#: content-single.php:20
#: content-status.php:28
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s의 모든 글 보기"
#: content-aside.php:14
#: content-page.php:14
#: content-single.php:29
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "페이지:"
#: content-aside.php:13
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
#: functions.php:106
msgid "Continue reading →"
msgstr "계속 읽기 →"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "댓글은 닫혔습니다."
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments.php:23
#: comments.php:35
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 예전 댓글"
#: comments.php:22
#: comments.php:34
msgid "Comment navigation"
msgstr "댓글 네비게이션"
#: comments.php:15
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 응답"
#: archive.php:57
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "글목록"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "링크"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "인용"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "비디오"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "추가정보"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "연간 보관물: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "월간 보관물: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "일간 보관물: %s"
#: archive.php:25
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "글쓴이 보관물: %s"
#: archive.php:18
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "태그 보관물: %s"
#: archive.php:15
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "카테고리 보관물: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "가장 많이 사용된 카테고리"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다."
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "이건 다소 당황스럽네요, 그렇지 않나요?"